Modern Translations New International Version"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family." New Living Translation “But Lord,” Gideon replied, “how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least in my entire family!” English Standard Version And he said to him, “Please, Lord, how can I save Israel? Behold, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.” Berean Study Bible “Please, my Lord,” Gideon replied, “how can I save Israel? Indeed, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.” New American Standard Bible But he said to Him, “O Lord, how am I to save Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.” NASB 1995 He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house." NASB 1977 And he said to Him, “O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.” Amplified Bible But Gideon said to Him, “Please Lord, how am I to rescue Israel? Behold, my family is the least [significant] in Manasseh, and I am the youngest (smallest) in my father’s house.” Christian Standard Bible He said to him, “Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s family.” Holman Christian Standard Bible He said to Him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."" Contemporary English Version Gideon replied, "But how can I rescue Israel? My clan is the weakest one in Manasseh, and everyone else in my family is more important than I am." Good News Translation Gideon replied, "But Lord, how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the tribe of Manasseh, and I am the least important member of my family." GOD'S WORD® Translation Gideon said to him, "Excuse me, sir! How can I rescue Israel? Look at my whole family. It's the weakest one in Manasseh. And me? I'm the least important member of my family." International Standard Version "Right…," Gideon responded. "Sir, how will I deliver Israel? Look—my family is the weakest in Manasseh, and I'm the youngest in my father's household." NET Bible Gideon said to him, "But Lord, how can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family." Classic Translations King James BibleAnd he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. New King James Version So he said to Him, “O my Lord, how can I save Israel? Indeed my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.” King James 2000 Bible And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. New Heart English Bible He said to him, "O Lord, how shall I save Israel? Look, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house." World English Bible He said to him, "O Lord, how shall I save Israel? Behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house." American King James Version And he said to him, Oh my Lord, with which shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. American Standard Version And he said unto him, Oh, Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house. A Faithful Version And he said to him, "O, my LORD, with what shall I save Israel? Behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house." Darby Bible Translation And he said to him, Ah Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my thousand is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house. English Revised Version And he said unto him, Oh Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house. Webster's Bible Translation And he said to him, O my Lord, by what means shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. Early Modern Geneva Bible of 1587And he answered him, Ah my Lord, whereby shal I saue Israel? beholde, my father is poore in Manasseh, and I am the least in my fathers house. Bishops' Bible of 1568 And he aunswered him: Oh Lorde, wherwith shall I saue Israel? Behold my kinred is poore in Manasses, and I am litle in my fathers house. Coverdale Bible of 1535 But he sayde: My LORDE, wherwithall shal I delyuer Israel? Beholde, my kynred is the smallest in Manasse, & I am the leest in my fathers house? Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to Him, “O my Lord, with what do I save Israel? Behold, my chief [is] weak in Manasseh, and I [am] the least in the house of my father.” Young's Literal Translation And he saith unto him, 'O, my lord, wherewith do I save Israel? lo, my chief is weak in Manasseh, and I the least in the house of my father.' Smith's Literal Translation And he will say to him, With leave, my Lord, by what shall I save Israel? behold, my thousand destitute in Manasseh, and I the least in my father's house. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe answered and said: I beseech thee, my lord, wherewith shall I deliver Israel? Behold my family is the meanest in Manasses, and I am the least in my father's house. Catholic Public Domain Version And responding, he said: “I beg you, my lord, with what shall I free Israel? Behold, my family is the weakest in Manasseh, and I am the least in the house of my father.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him: “I beg of you, my Lord, by what shall I save Israel? Behold, my family is least in Menasheh, and I am the least of the house my father” Lamsa Bible And he said to him, I beseech thee, O my LORD, with what shall I save Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's family. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto him: 'Oh, my lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.' Brenton Septuagint Translation And Gedeon said to him, Be gracious with me, my Lord: whereby shall I save Israel? behold, my thousand is weakened in Manasse, and I am the least in my father's house. |