Modern Translations New International VersionAgain the Israelites did evil in the eyes of the LORD, now that Ehud was dead. New Living Translation After Ehud’s death, the Israelites again did evil in the LORD’s sight. English Standard Version And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud died. Berean Study Bible After Ehud died, the Israelites again did evil in the sight of the LORD. New American Standard Bible Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died. NASB 1995 Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died. NASB 1977 Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died. Amplified Bible But the Israelites again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died. Christian Standard Bible The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died. Holman Christian Standard Bible The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died. Contemporary English Version After the death of Ehud, the Israelites again started disobeying the LORD. Good News Translation After Ehud died, the people of Israel sinned against the LORD again. GOD'S WORD® Translation After Ehud died, the people of Israel again did what the LORD considered evil. International Standard Version After Ehud died, while the LORD was watching, the Israelis made the evil they had been practicing even worse, NET Bible The Israelites again did evil in the LORD's sight after Ehud's death. Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. New King James Version When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the LORD. King James 2000 Bible And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. New Heart English Bible The children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. World English Bible The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead. American King James Version And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. American Standard Version And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead. A Faithful Version And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD when Ehud was dead. Darby Bible Translation And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead. English Revised Version And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. Webster's Bible Translation And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead. Early Modern Geneva Bible of 1587And the children of Israel began againe to do wickedly in the sight of the Lorde when Ehud was dead. Bishops' Bible of 1568 And the children of Israel began agayne to do wickedly in ye sight of the Lord, when Ahud was dead. Coverdale Bible of 1535 But the children of Israel dyd yet more euell before ye LORDE, whan Ehud was deed. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the sons of Israel add to do evil in the eyes of YHWH when Ehud is dead, Young's Literal Translation And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead, Smith's Literal Translation And the sons of Israel will add to do evil in the eyes of Jehovah, and Ehud died. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel again did evil in the sight of the Lord after the death of Aod, Catholic Public Domain Version But after the death of Ehud, the sons of Israel resumed doing evil in the sight of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the children of Israel continued again to do evil before LORD JEHOVAH, and Ahor died Lamsa Bible AND the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehur was dead. OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. Brenton Septuagint Translation And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Aod was dead. |