Modern Translations New International VersionBut Israel did carry off for themselves the livestock and plunder of this city, as the LORD had instructed Joshua. New Living Translation Only the livestock and the treasures of the town were not destroyed, for the Israelites kept these as plunder for themselves, as the LORD had commanded Joshua. English Standard Version Only the livestock and the spoil of that city Israel took as their plunder, according to the word of the LORD that he commanded Joshua. Berean Study Bible Israel took for themselves only the cattle and plunder of that city, as the LORD had commanded Joshua. New American Standard Bible Israel took only the cattle and the spoils of that city as plunder for themselves, in accordance with the word of the LORD which He had commanded Joshua. NASB 1995 Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. NASB 1977 Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. Amplified Bible Israel took only the livestock and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. Christian Standard Bible Israel plundered only the cattle and spoil of that city for themselves, according to the LORD’s command that he had given Joshua. Holman Christian Standard Bible Israel plundered only the cattle and spoil of that city for themselves, according to the LORD's command that He had given Joshua. Contemporary English Version But the Israelites took the animals and the other possessions of the people of Ai, because this was what the LORD had told Joshua to do. Good News Translation The Israelites kept for themselves the livestock and goods captured in the city, as the LORD had told Joshua. GOD'S WORD® Translation Israel took the loot and the livestock of that city for themselves, as the LORD had commanded Joshua. International Standard Version Israel took only the livestock and the spoil of that city as their war booty, in accordance with what the LORD had commanded to Joshua. NET Bible But Israel did plunder the cattle and the goods of the city, in accordance with the LORD's orders to Joshua. Classic Translations King James BibleOnly the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which he commanded Joshua. New King James Version Only the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. King James 2000 Bible Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which he commanded Joshua. New Heart English Bible Only the livestock and the spoil of that city Israel took for prey to themselves, according to the word of the LORD which he commanded Joshua. World English Bible Only the livestock and the spoil of that city Israel took for prey to themselves, according to the word of Yahweh which he commanded Joshua. American King James Version Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey to themselves, according to the word of the LORD which he commanded Joshua. American Standard Version Only the cattle and the spoil of that city Israel took for prey unto themselves, according unto the word of Jehovah which he commanded Joshua. A Faithful Version Only, Israel took the spoil of the livestock and that city for a prize for themselves, according to the word of the LORD which He commanded Joshua. Darby Bible Translation Only, the cattle and the spoil of the city Israel took as prey to themselves, according to the word of Jehovah which he had commanded Joshua. English Revised Version Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which he commanded Joshua. Webster's Bible Translation Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey to themselves, according to the word of the LORD which he commanded Joshua. Early Modern Geneva Bible of 1587Onely the cattell and the spoyle of this citie, Israel tooke for a praye vnto themselues, according vnto the worde of the Lorde, which hee commaunded Ioshua. Bishops' Bible of 1568 Onely the cattell and the spoile of the citie, Israel toke vnto them selues, according vnto the word of the Lorde, whiche he commaunded Iosuah. Coverdale Bible of 1535 sauynge the catell and the spoyle of ye cite, dyd Israel parte amonge them selues, acordinge vnto the worde of the LORDE, which he comaunded Iosua. Literal Translations Literal Standard Versiononly the livestock and the spoil of that city has Israel spoiled for themselves, according to the word of YHWH which He commanded Joshua. Young's Literal Translation only, the cattle and the spoil of that city have Israel spoiled for themselves, according to the word of Jehovah which He commanded Joshua. Smith's Literal Translation Only the cattle and spoil of that city Israel plundered to Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel divided among them the cattle and the prey of the city, as the Lord had commanded Josue. Catholic Public Domain Version Then the sons of Israel divided among themselves the cattle and the plunder of the city, just as the Lord had instructed Joshua. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedOnly the cattle and the spoil of city the children of Israel plundered for themselves, according to the word of LORD JEHOVAH that he commanded Yeshua Lamsa Bible Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey for themselves, according to the word of the LORD which he commanded Joshua. OT Translations JPS Tanakh 1917Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which He commanded Joshua. Brenton Septuagint Translation Beside the spoils that were in the city, all things which the children of Israel took as spoil for themselves according to the command of the Lord, as the Lord commanded Joshua. |