Modern Translations New International VersionIt then curved north, went to En Shemesh, continued to Geliloth, which faces the Pass of Adummim, and ran down to the Stone of Bohan son of Reuben. New Living Translation From En-rogel the boundary proceeded in a northerly direction and came to En-shemesh and on to Geliloth (which is across from the slopes of Adummim). Then it went down to the Stone of Bohan. (Bohan was Reuben’s son.) English Standard Version Then it bends in a northerly direction going on to En-shemesh, and from there goes to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim. Then it goes down to the stone of Bohan the son of Reuben, Berean Study Bible From there it curved northward and proceeded to En-shemesh and on to Geliloth facing the Ascent of Adummim, and continued down to the Stone of Bohan son of Reuben. New American Standard Bible Then it turned northward and went to En-shemesh, and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben. NASB 1995 It extended northward and went to En-shemesh and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben. NASB 1977 And it extended northward and went to En-shemesh and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben. Amplified Bible Then it turned toward the north and went on to En-shemesh and on to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben. Christian Standard Bible It curved northward and went to En-shemesh and on to Geliloth, which is opposite the Ascent of Adummim, and continued down to the Stone of Bohan son of Reuben. Holman Christian Standard Bible It curved northward and went to En-shemesh and on to Geliloth, which is opposite the Ascent of Adummim, and continued down to the Stone of Bohan son of Reuben. Contemporary English Version At Enrogel the border curved north and went to Enshemesh and on east to Geliloth, which is across the valley from Adummim Pass. Then it went down to the Monument of Bohan, who belonged to the Reuben tribe. Good News Translation It then turned north to Enshemesh and then on to Geliloth, opposite Adummim Pass. The border then went down to the Stone of Bohan (Bohan was a son of Reuben) GOD'S WORD® Translation Then it turns north and goes to En Shemesh and from there to the region opposite the Adummim Pass. It descends to the Rock of Bohan, son of Reuben. International Standard Version Then it turned north toward En-shemesh and proceeded from there to Geliloth opposite the ascent of Adummim, where it turned toward the Stone of Bohan, Reuben's son, NET Bible It went northward, extending to En Shemesh and Geliloth opposite the Pass of Adummim, and descended to the Stone of Bohan son of Reuben. Classic Translations King James BibleAnd was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben, New King James Version And it went around from the north, went out to En Shemesh, and extended toward Geliloth, which is before the Ascent of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben. King James 2000 Bible And it went around from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben, New Heart English Bible It extended northward, went out at En Shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim. It went down to the Stone of Bohan the son of Reuben. World English Bible It extended northward, went out at En Shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim. It went down to the stone of Bohan the son of Reuben. American King James Version And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben, American Standard Version and it extended northward, and went out at En-shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim; and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben; A Faithful Version And it was drawn from the north and went out to En Shemesh, and went out toward Geliloth, which is across from the ascent of Adummim, and went down to the stone of Bohan the son of Reuben, Darby Bible Translation and it reached along on the north, and went forth to En-shemesh, and went forth towards Geliloth, which is opposite to the ascent of Adummim, and went down to the stone of Bohan, the son of Reuben, English Revised Version and it was drawn on the north, and went out at En-shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim; and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben; Webster's Bible Translation And was drawn from the north, and went forth to En-shemesh, and went forth towards Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben, Early Modern Geneva Bible of 1587And compasseth from the North, and goeth foorth to En-shemesh, and stretcheth to Geliloth, which is toward the going vp vnto Adummim, and goeth downe to the stone of Bohan the sonne of Reuben. Bishops' Bible of 1568 And compasseth from the north, and goeth foorth to En shemesh, and departeth from thence to the places of Geliloth, whiche are towarde the going vp vnto Adommim: and goeth downe to the stone of Bohan the sonne of Ruben. Coverdale Bible of 1535 and stretcheth from the northwarde, and commeth out vnto EnSemes, and commeth forth to the heapes that lye vp towarde Adumim, and cometh downe vnto the stone of Bohen the sonne of Ruben, Literal Translations Literal Standard Versionand has been marked out on the north, and gone out to En-Shemesh, and gone out to Geliloth, which [is] opposite the ascent of Adummim, and gone down [to] the stone of Bohan son of Reuben, Young's Literal Translation and hath been marked out on the north, and gone out to En-Shemesh, and gone out unto Geliloth, which is over-against the ascent of Adummim, and gone down to the stone of Bohan son of Reuben, Smith's Literal Translation And it was marked out from the north, and went down to the Fountain of the Sun, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim, and went down to the stone of Bohan, son of Reuben. Catholic Translations Douay-Rheims BiblePassing thence to the north, and going out to Ensemes, that is to say, the fountain of the sue: Catholic Public Domain Version crossing from there to the north, and going out to En-Shemesh, that is, to the Fountain of the Sun. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd it faces from the north and it goes to Mabu Shemsha –”The Spring of the Sun” and it goes to Galilee which is next to the ascent of Ramin and went down to Leban and to Bahan, the Son of Rubil Lamsa Bible And was drawn from the north, and went to the En-shemesh, and thence towards Galilee, which is opposite the ascent of Ramin, then descended to Leban, and Bohan which belonged to the son of Reuben, OT Translations JPS Tanakh 1917And it was drawn on the north, and went out at En-shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim; and it went down to the Stone of Bohan the son of Reuben. Brenton Septuagint Translation And the borders shall go across to the fountain of Baethsamys: |