Modern Translations New International VersionHowever, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely. New Living Translation Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land. English Standard Version Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out. Berean Study Bible However, when the Israelites grew stronger, they put the Canaanites to forced labor; but they failed to drive them out completely. New American Standard Bible And it came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. NASB 1995 It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. NASB 1977 And it came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. Amplified Bible When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. Christian Standard Bible However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely. Holman Christian Standard Bible However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely. Contemporary English Version When the Israelites grew stronger, they made the Canaanites in these towns work as their slaves, though they never did force them to leave. Good News Translation Even when the Israelites became stronger, they did not drive out all the Canaanites, but they did force them to work for them. GOD'S WORD® Translation When the Israelites became strong enough, they made the Canaanites do forced labor, since they didn't force all of them out. International Standard Version Later on, when the Israelis had become strong, they forced the Canaanites to work for them, but they never did expel them completely. NET Bible Whenever the Israelites were strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them. Classic Translations King James BibleYet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. New King James Version And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out. King James 2000 Bible Yet it came to pass, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor; but did not utterly drive them out. New Heart English Bible It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. World English Bible It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out. American King James Version Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out. American Standard Version And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. A Faithful Version And it came to pass when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to tribute. But they did not completely drive them out. Darby Bible Translation And it came to pass when the children of Israel were become strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them. English Revised Version And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. Webster's Bible Translation Yet it came to pass, when the children of Israel had become strong, that they subjected the Canaanites to tribute; but did not utterly expel them. Early Modern Geneva Bible of 1587Neuerthelesse, when the children of Israel were strong, they put the Canaanites vnder tribute, but cast them not out wholy. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, assoone as the children of Israel were waxed strong, they put the Chanaanites vnder tribute, but expelled them not. Coverdale Bible of 1535 Howbeit whan the children of Israel were able, they made the Cananites tributaries, and droue them not out. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to forced labor, and have not utterly dispossessed him. Young's Literal Translation and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him. Smith's Literal Translation And it will be when the sons of Israel were strong and they will give the Canaanite for tribute; and driving out, they drove him not out. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut after that the children of Israel were grown strong, they subdued the Chanaanites, and made them their tributaries, and they did not kill them. Catholic Public Domain Version But after the sons of Israel had grown strong, they subdued the Canaanites, and made them their tributaries, but they did not kill them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when the children of Israel became strong they subjected the Canaanites by taxation and they did not kill them Lamsa Bible But when the children of Israel became strong, they subdued the Canaanites and made them pay tribute; but did not utterly destroy them. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, but did not utterly drive them out. Brenton Septuagint Translation And it came to pass that when the children of Israel were strong, they made the Chananites subject, but they did not utterly destroy them. |