Job 5:22
Modern Translations
New International Version
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.

New Living Translation
You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.

English Standard Version
At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.

Berean Study Bible
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.

New American Standard Bible
“You will laugh at violence and hunger, And you will not be afraid of wild animals.

NASB 1995
"You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts.

NASB 1977
“You will laugh at violence and famine, Neither will you be afraid of wild beasts.

Amplified Bible
“You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of the wild beasts of the earth.

Christian Standard Bible
You will laugh at destruction and hunger and not fear the land’s wild creatures.

Holman Christian Standard Bible
You will laugh at destruction and hunger and not fear the animals of the earth.

Contemporary English Version
You will laugh at the threat of destruction and famine. And you won't be afraid of wild animals--

Good News Translation
You will laugh at violence and hunger and not be afraid of wild animals.

GOD'S WORD® Translation
"You will be able to laugh at destruction and starvation, so do not be afraid of wild animals on the earth.

International Standard Version
You'll laugh at destruction and famine; and you need not fear the beasts of the earth.

NET Bible
You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.
Classic Translations
King James Bible
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

New King James Version
You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth.

King James 2000 Bible
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.

New Heart English Bible
At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.

World English Bible
At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.

American King James Version
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.

American Standard Version
At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

A Faithful Version
At destruction and famine you shall laugh; neither shall you be afraid of the beasts of the earth.

Darby Bible Translation
At destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.

English Revised Version
At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Webster's Bible Translation
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.

Bishops' Bible of 1568
In destruction and dearth thou shalt be mery, and shalt not be afrayde of the beastes of the earth.

Coverdale Bible of 1535
In destruccion and derth thou shalt be mery, and shalt not be afrayed for the beastes of the earth:
Literal Translations
Literal Standard Version
At destruction and at hunger you mock, "" And of the beast of the earth, "" You are not afraid.

Young's Literal Translation
At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.

Smith's Literal Translation
At desolation and at hunger thou shalt laugh, and from the beasts of the earth thou shalt not fear.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.

Catholic Public Domain Version
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Against looting and against famine you will laugh, and of animals of the field you will not be afraid

Lamsa Bible
At plunder and famine you shall laugh; and you shall not fear the wild beasts.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
At destruction and famine thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt laugh at the unrighteous and the lawless: and thou shalt not be afraid of wild beasts.
















Job 5:21
Top of Page
Top of Page