Modern Translations New International VersionCan anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose? New Living Translation No one can catch it off guard or put a ring in its nose and lead it away. English Standard Version Can one take him by his eyes, or pierce his nose with a snare? Berean Study Bible Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare? New American Standard Bible “Can anyone capture him when he is on watch, Can anyone pierce his nose with barbs? NASB 1995 "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose? NASB 1977 “Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose? Amplified Bible “Can anyone capture him when he is on watch, Or pierce his nose with barbs [to trap him]? Christian Standard Bible Can anyone capture him while he looks on, or pierce his nose with snares? Holman Christian Standard Bible Can anyone capture him while he looks on, or pierce his nose with snares? Contemporary English Version There is no way to capture a hippopotamus--not even by hooking its nose or blinding its eyes. Good News Translation Who can blind his eyes and capture him? Or who can catch his snout in a trap? GOD'S WORD® Translation Can anyone blind its eyes or pierce its nose with snares? International Standard Version Are your eyes looking to capture him, or to pierce his snout with a bridle?" NET Bible Can anyone catch it by its eyes, or pierce its nose with a snare? Classic Translations King James BibleHe taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. New King James Version Though he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare. King James 2000 Bible He takes it with his eyes: his nose pierces through snares. New Heart English Bible Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare? World English Bible Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare? American King James Version He takes it with his eyes: his nose pierces through snares. American Standard Version Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare? A Faithful Version Can anyone capture him when he is on watch, or pierce through his nose with a trap?" Darby Bible Translation Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap? English Revised Version Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare? Webster's Bible Translation He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. Early Modern Geneva Bible of 1587(40:19) Hee taketh it with his eyes, and thrusteth his nose through whatsoeuer meeteth him. Bishops' Bible of 1568 He taketh it with his eyes, and yet the hunter putteth a bridle into his nose. Coverdale Bible of 1535 Who darre laye honde vpon him openly, and vndertake to catch him? Or, who darre put an hoke thorow his nose, ad laye a snare for him? Literal Translations Literal Standard VersionDoes [one] take him by his eyes? "" Does [one] pierce the nose with snares?” Young's Literal Translation Before his eyes doth one take him, With snares doth one pierce the nose? Smith's Literal Translation He will take it with his eyes: his nose will pierce through snares. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn his clouds let them take him, and in the net let him be held captive Lamsa Bible Can one take him with a hook, or catch him with a net? Can one snare him in a trap, or can one bind his tongue with a rope? OT Translations JPS Tanakh 1917Shall any take him by his eyes, Or pierce through his nose with a snare? Brenton Septuagint Translation Yet one shall take him in his sight; one shall catch him with a cord, and pierce his nose. |