Parallel Chapters Elihu Reminds Job of God's Justice 1Then Elihu said: | 1And Elihu answered and said: | 1Then Elihu continued and said, | 1Elihu spake moreover, and said, | 1Then Elihu continued, saying: |
2"Do you think this is just? You say, 'I am in the right, not God.' | 2“Do you think this to be just? Do you say, ‘It is my right before God,’ | 2"Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's '? | 2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? | 2Do you think it is just when you say, "I am righteous before God"? |
3Yet you ask him, 'What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?' | 3that you ask, ‘What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?’ | 3"For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?' | 3For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin? | 3For you ask, "What does it profit You, and what benefit comes to me, if I do not sin?" |
4"I would like to reply to you and to your friends with you. | 4I will answer you and your friends with you. | 4"I will answer you, And your friends with you. | 4I will answer thee, and thy companions with thee. | 4I will answer you and your friends with you. |
5Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you. | 5Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you. | 5"Look at the heavens and see; And behold the clouds-- they are higher than you. | 5Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. | 5Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you. |
6If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him? | 6If you have sinned, what do you accomplish against him? And if your transgressions are multiplied, what do you do to him? | 6"If you have sinned, what do you accomplish against Him? And if your transgressions are many, what do you do to Him? | 6If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him? | 6If you sin, how does it affect God? If you multiply your transgressions, what does it do to Him? |
7If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand? | 7If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand? | 7"If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand? | 7If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? | 7If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand? |
8Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people. | 8Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man. | 8"Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man. | 8Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. | 8Your wickedness affects a person like yourself, and your righteousness another human being. |
9"People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful. | 9“Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty. | 9"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty. | 9By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. | 9People cry out because of severe oppression; they shout for help because of the arm of the mighty. |
10But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night, | 10But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night, | 10"But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night, | 10But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night; | 10But no one asks, "Where is God my Maker, who provides us with songs in the night, |
11who teaches us more than he teaches the beasts of the earth and makes us wiser than the birds in the sky?' | 11who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?’ | 11Who teaches us more than the beasts of the earth And makes us wiser than the birds of the heavens?' | 11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? | 11who gives us more understanding than the animals of the earth and makes us wiser than the birds of the sky?" |
12He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked. | 12There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men. | 12"There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men. | 12There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men. | 12There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men. |
13Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it. | 13Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it. | 13"Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it. | 13Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. | 13Indeed, God does not listen to empty cries, and the Almighty does not take note of it-- |
14How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him, | 14How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him! | 14"How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him! | 14Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. | 14how much less when you complain that you do not see Him, that your case is before Him and you are waiting for Him. |
15and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness. | 15And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression, | 15"And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well, | 15But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: | 15But now, because God's anger does not punish and He does not pay attention to transgression, |
16So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words." | 16Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge.” | 16So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge." | 16Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. | 16Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |