|
|
Job 34 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Then Elihu continued: | Then Elihu answered and said: | Furthermore Elihu answered and said, | Then Elihu continued and said, | Then Elihu said: |
| 2 | “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning. | “Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know; | Hear my words, O ye wise <i>men</i>; and give ear unto me, ye that have knowledge. | “Hear my words, you wise men, And listen to me, you who understand. | “Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning. |
| 3 | For the ear tests words as the mouth tastes food. | for the ear tests words as the palate tastes food. | For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. | “For the ear tests words As the palate tastes food. | For the ear tests words as the tongue tastes food. |
| 4 | Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good. | Let us choose what is right; let us know among ourselves what is good. | Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what <i>is</i> good. | “Let us choose for ourselves what is right; Let us understand among ourselves what is good. | Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good. |
| 5 | For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice. | For Job has said, ‘I am in the right, and God has taken away my right; | For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. | “For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my right; | “Job says, ‘I am innocent, but God denies me justice. |
| 6 | Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’ | in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’ | Should I lie against my right? my wound <i>is</i> incurable without transgression. | Should I lie about my right? My wound is incurable, <i>though I am</i> without wrongdoing.’ | Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.’ |
| 7 | What man is like Job, who drinks up derision like water? | What man is like Job, who drinks up scoffing like water, | What man <i>is</i> like Job, <i>who</i> drinketh up scorning like water? | “What man is like Job, Who drinks up derision like water, | Is there anyone like Job, who drinks scorn like water? |
| 8 | He keeps company with evildoers and walks with wicked men. | who travels in company with evildoers and walks with wicked men? | Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. | Who goes in company with the workers of injustice, And walks with wicked people? | He keeps company with evildoers; he associates with the wicked. |
| 9 | For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’ | For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’ | For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. | “For he has said, ‘It is of no use to a man When he becomes friends with God.’ | For he says, ‘There is no profit in trying to please God.’ |
| 10 | Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly. | “Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong. | Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, <i>that he should do</i> wickedness; and <i>from</i> the Almighty, <i>that he should commit</i> iniquity. | “Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, And from the Almighty to do wrong. | “So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong. |
| 11 | For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences. | For according to the work of a man he will repay him, and according to his ways he will make it befall him. | For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to <i>his</i> ways. | “For He repays a person for his work, And lets <i>things</i> happen in correspondence to a man’s behavior. | He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves. |
| 12 | Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice. | Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice. | Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. | “God certainly will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice. | It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice. |
| 13 | Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world? | Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world? | Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? | “Who gave Him authority over the earth? And who has placed the whole world <i>on Him?</i> | Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world? |
| 14 | If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath, | If he should set his heart to it and gather to himself his spirit and his breath, | If he set his heart upon man, <i>if</i> he gather unto himself his spirit and his breath; | “If He were to determine to do so, If He were to gather His spirit and His breath to Himself, | If it were his intention and he withdrew his spirit and breath, |
| 15 | all flesh would perish together and mankind would return to the dust. | all flesh would perish together, and man would return to dust. | All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. | Humanity would perish together, And mankind would return to dust. | all humanity would perish together and mankind would return to the dust. |
| 16 | If you have understanding, hear this; listen to my words. | “If you have understanding, hear this; listen to what I say. | If now <i>thou hast</i> understanding, hear this: hearken to the voice of my words. | “But if <i>you have</i> understanding, hear this; Listen to the sound of my words. | “If you have understanding, hear this; listen to what I say. |
| 17 | Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One, | Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty, | Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? | “Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One, | Can someone who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One? |
| 18 | who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’ | who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man,’ | <i>Is it fit</i> to say to a king, <i>Thou art</i> wicked? <i>and</i> to princes, <i>Ye are</i> ungodly? | Who says to a king, ‘You worthless one,’ To nobles, ‘You wicked one’; | Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’ and to nobles, ‘You are wicked,’ |
| 19 | who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands. | who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands? | <i>How much less to him</i> that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all <i>are</i> the work of his hands. | Who shows no partiality to the prominent, Nor regards the rich as above the poor, Since they are all the work of His hands? | who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands? |
| 20 | They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand. | In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand. | In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. | “In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a hand. | They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand. |
| 21 | For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step. | “For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps. | For his eyes <i>are</i> upon the ways of man, and he seeth all his goings. | “For His eyes are upon the ways of a person, And He sees all his steps. | “His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step. |
| 22 | There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide. | There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves. | <i>There is</i> no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. | “There is no darkness or deep shadow Where the workers of injustice can hide themselves. | There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide. |
| 23 | For God need not examine a man further or have him approach for judgment. | For God has no need to consider a man further, that he should go before God in judgment. | For he will not lay upon man more <i>than right</i>; that he should enter into judgment with God. | “For He does not <i>need to</i> consider a person further, That he should go before God in judgment. | God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment. |
| 24 | He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place. | He shatters the mighty without investigation and sets others in their place. | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. | “He breaks in pieces the mighty without investigation, And sets others in their place. | Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place. |
| 25 | Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed. | Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed. | Therefore he knoweth their works, and he overturneth <i>them</i> in the night, so that they are destroyed. | “Therefore He knows their deeds, And He overthrows <i>them</i> in the night, And they are crushed. | Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed. |
| 26 | He strikes them for their wickedness in full view, | He strikes them for their wickedness in a place for all to see, | He striketh them as wicked men in the open sight of others; | “He strikes them like the wicked In a public place, | He punishes them for their wickedness where everyone can see them, |
| 27 | because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways. | because they turned aside from following him and had no regard for any of his ways, | Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: | Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways, | because they turned from following him and had no regard for any of his ways. |
| 28 | They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted. | so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted— | So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. | So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He would hear the cry of the afflicted— | They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy. |
| 29 | But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation, | When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?— | When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth <i>his</i> face, who then can behold him? whether <i>it be done</i> against a nation, or against a man only: | When He keeps quiet, who can condemn? And when He hides His face, who then can look at Him, That is, regarding both nation and a person?— | But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike, |
| 30 | that godless men should not rule or lay snares for the people. | that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people. | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. | “So that godless people would not rule, Nor be snares for the people. | to keep the godless from ruling, from laying snares for the people. |
| 31 | Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more. | “For has anyone said to God, ‘I have borne punishment; I will not offend any more; | Surely it is meet to be said unto God, I have borne <i>chastisement</i>, I will not offend <i>any more</i>: | “For has anyone said to God, ‘I have endured <i>punishment;</i> I will not offend <i>anymore;</i> | “Suppose someone says to God, ‘I am guilty but will offend no more. |
| 32 | Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’ | teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’? | <i>That which</i> I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. | Teach me what I do not see; If I have done wrong, I will not do it again’? | Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.’ |
| 33 | Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know. | Will he then make repayment to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know. | <i>Should it be</i> according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. | “Shall <i>God</i> repay on your terms, because you have rejected <i>His?</i> For you must choose, and not I; Therefore declare what you know. | Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know. |
| 34 | Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say: | Men of understanding will say to me, and the wise man who hears me will say: | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. | “Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me, | “Men of understanding declare, wise men who hear me say to me, |
| 35 | ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’ | ‘Job speaks without knowledge; his words are without insight.’ | Job hath spoken without knowledge, and his words <i>were</i> without wisdom. | ‘Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom. | Job speaks without knowledge; his words lack insight.’ |
| 36 | If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man. | Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men. | My desire <i>is that</i> Job may be tried unto the end because of <i>his</i> answers for wicked men. | ‘Oh that Job were tested to the limit, Because he answers like sinners. | Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man! |
| 37 | For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.” | For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.” | For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth <i>his hands</i> among us, and multiplieth his words against God. | ‘For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.’” | To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |