|
|
Job 22 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Then Eliphaz the Temanite replied: | Then Eliphaz the Temanite answered and said: | Then Eliphaz the Temanite answered and said, | Then Eliphaz the Temanite responded, | Then Eliphaz the Temanite replied: |
| 2 | “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him? | “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself. | Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? | “Can a strong man be of use to God, Or a wise one be useful to himself? | “Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him? |
| 3 | Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless? | Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless? | <i>Is it</i> any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or <i>is it</i> gain <i>to him</i>, that thou makest thy ways perfect? | “Is <i>it any</i> pleasure to the Almighty if you are righteous, Or gain if you make your ways blameless? | What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless? |
| 4 | Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you? | Is it for your fear of him that he reproves you and enters into judgment with you? | Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? | “Is it because of your reverence that He punishes you, That He enters into judgment against you? | “Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you? |
| 5 | Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless? | Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities. | <i>Is</i> not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? | “Is your wickedness not abundant, And is there no end to your guilty deeds? | Is not your wickedness great? Are not your sins endless? |
| 6 | For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing. | For you have exacted pledges of your brothers for nothing and stripped the naked of their clothing. | For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. | “For you have seized pledges from your brothers without cause, And stripped people naked. | You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked. |
| 7 | You gave no water to the weary and withheld food from the famished, | You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. | Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. | “You have given the weary no water to drink, And you have withheld bread from the hungry. | You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry, |
| 8 | while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it. | The man with power possessed the land, and the favored man lived in it. | But <i>as for</i> the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. | “But the earth belongs to the powerful man, And the one who is honorable dwells on it. | though you were a powerful man, owning land— an honored man, living on it. |
| 9 | You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed. | You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed. | Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | “You have sent widows away empty, And the strength of orphans has been crushed. | And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless. |
| 10 | Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you; | Therefore snares are all around you, and sudden terror overwhelms you, | Therefore snares <i>are</i> round about thee, and sudden fear troubleth thee; | “Therefore traps surround you, And sudden dread terrifies you, | That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you, |
| 11 | it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you. | or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you. | Or darkness, <i>that</i> thou canst not see; and abundance of waters cover thee. | Or darkness, <i>so that</i> you cannot see, And a flood of water covers you. | why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you. |
| 12 | Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are! | “Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are! | <i>Is</i> not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! | “Is God not <i>in</i> the height of heaven? Look also at the highest stars, how high they are! | “Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars! |
| 13 | Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness? | But you say, ‘What does God know? Can he judge through the deep darkness? | And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? | “But you say, ‘What does God know? Can He judge through the thick darkness? | Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness? |
| 14 | Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven. | Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.’ | Thick clouds <i>are</i> a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. | ‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.’ | Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.’ |
| 15 | Will you stay on the ancient path that wicked men have trod? | Will you keep to the old way that wicked men have trod? | Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? | “Will you keep to the ancient path Which wicked people have walked, | Will you keep to the old path that the wicked have trod? |
| 16 | They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood. | They were snatched away before their time; their foundation was washed away. | Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: | Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away <i>by</i> a river? | They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood. |
| 17 | They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’ | They said to God, ‘Depart from us,’ and ‘What can the Almighty do to us?’ | Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? | “They said to God, ‘Go away from us!’ And ‘What can the Almighty do to them?’ | They said to God, ‘Leave us alone! What can the Almighty do to us?’ |
| 18 | But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked. | Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me. | Yet he filled their houses with good <i>things</i>: but the counsel of the wicked is far from me. | “Yet He filled their houses with good <i>things;</i> But the advice of the wicked is far from me. | Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked. |
| 19 | The righteous see it and are glad; the innocent mock them: | The righteous see it and are glad; the innocent one mocks at them, | The righteous see <i>it</i>, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. | “The righteous see and are glad, And the innocent mock them, <i>saying,</i> | The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying, |
| 20 | ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’ | saying, ‘Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed.’ | Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. | ‘Truly our enemies are eliminated, And fire has consumed their abundance.’ | Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.’ |
| 21 | Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you. | “Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you. | Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. | “Be reconciled with Him, and be at peace; Thereby good will come to you. | “Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. |
| 22 | Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart. | Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart. | Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. | “Please receive instruction from His mouth, And put His words in your heart. | Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart. |
| 23 | If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents | If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents, | If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. | “If you return to the Almighty, you will be restored; <i>If</i> you remove injustice far from your tent, | If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent |
| 24 | and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines, | if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed, | Then shalt thou lay up gold as dust, and the <i>gold</i> of Ophir as the stones of the brooks. | And put <i>your</i> gold in the dust, And <i>the gold of</i> Ophir among the stones of the brooks, | and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines, |
| 25 | then the Almighty will be your gold and the finest silver for you. | then the Almighty will be your gold and your precious silver. | Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. | Then the Almighty will be your gold And abundant silver to you. | then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you. |
| 26 | Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God. | For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God. | For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. | “For then you will take pleasure in the Almighty And lift up your face to God. | Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God. |
| 27 | You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows. | You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows. | Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. | “You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows. | You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows. |
| 28 | Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways. | You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways. | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. | “You will also decide something, and it will be established for you; And light will shine on your ways. | What you decide on will be done, and light will shine on your ways. |
| 29 | When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly. | For when they are humbled you say, ‘It is because of pride’; but he saves the lowly. | When <i>men</i> are cast down, then thou shalt say, <i>There is</i> lifting up; and he shall save the humble person. | “When they have brought <i>you</i> low, you will speak with confidence, And He will save the humble person. | When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then he will save the downcast. |
| 30 | He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.” | He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.” | He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. | “He will rescue one who is not innocent, And he will be rescued due to the cleanness of your hands.” | He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |