Modern Translations New International VersionThe land trembles and writhes, for the LORD's purposes against Babylon stand-- to lay waste the land of Babylon so that no one will live there. New Living Translation The earth trembles and writhes in pain, for everything the LORD has planned against Babylon stands unchanged. Babylon will be left desolate without a single inhabitant. English Standard Version The land trembles and writhes in pain, for the LORD’s purposes against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. Berean Study Bible The earth quakes and writhes because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. New American Standard Bible So the land quakes and writhes, For the plans of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants. NASB 1995 So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants. NASB 1977 So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants. Amplified Bible The land trembles and writhes [in pain and sorrow], For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants. Christian Standard Bible The earth quakes and trembles because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. Holman Christian Standard Bible The earth quakes and trembles because the LORD's intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon an uninhabited desolation. Contemporary English Version The earth twists and turns in torment, because I have decided to make Babylonia a desert where no one can live, and I won't change my mind. Good News Translation The earth trembles and shakes because the LORD is carrying out his plan to make Babylonia a desert, where no one lives. GOD'S WORD® Translation The earth trembles and writhes in pain. The LORD carries out his plans against Babylon to make Babylon a wasteland so that no one will live there. International Standard Version The land quakes and writhes because the LORD's purposes against Babylon stand firm, to make the land of Babylon a waste without inhabitants. NET Bible The earth will tremble and writhe in agony. For the LORD will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia a wasteland where no one lives. Classic Translations King James BibleAnd the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. New King James Version And the land will tremble and sorrow; For every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant. King James 2000 Bible And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. New Heart English Bible The land trembles and is in pain; for the purposes of the LORD against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. World English Bible The land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. American King James Version And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. American Standard Version And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. A Faithful Version And the land shall tremble and writhe. For every purpose of the LORD shall be done against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without inhabitant. Darby Bible Translation And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. English Revised Version And the land trembleth and is in pain: for the purposes of the LORD against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. Webster's Bible Translation And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. Early Modern Geneva Bible of 1587And the land shall tremble and sorow: for the deuise of the Lorde shalbe performed against Babel, to make the lande of Babel waste without an inhabitant. Bishops' Bible of 1568 The lande also shall shake and be afrayde when the deuice of the Lorde shall come foorth agaynst Babylon, to make the lande of Babylon so waste that no man shal dwel any more therin. Coverdale Bible of 1535 The londe also shal shake & be afrayed, when the deuyce of the LORDE shall come forth agaynst Babilon: to make the londe of Babilon so waist, that no ma shal dwell eny more therin. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the land shakes, and it is pained, "" For the purposes of YHWH have stood against Babylon, "" To make the land of Babylon a desolation without inhabitant. Young's Literal Translation And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant. Smith's Literal Translation And the earth shall shake and be wearied; for the purpose of Jehovah was set up against Babel, to set the land of Babel for a desolation from not being inhabited. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the land shall be in a commotion, and shall be troubled: for the design of the Lord against Babylon shall awake, to make the land of Babylon desert and uninhabitable. Catholic Public Domain Version And the earth will be shaken and will be disturbed. For the plan of the Lord against Babylon will awaken, so that he may make the land of Babylon desolate and uninhabitable. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Earth shall shake and she shall be shocked, because the counsel of LORD JEHOVAH has stood against Babel to lay waste the land of Babel without an inhabitant Lamsa Bible And the earth shall tremble and be confounded; for the purpose of the LORD against Babylon shall stand, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. OT Translations JPS Tanakh 1917And the land quaketh and is in pain; For the purposes of the LORD are performed against Babylon, To make the land of Babylon a desolation, without inhabitant. Brenton Septuagint Translation The earth has quaked and been troubled, because the purpose of the Lord has risen up against Babylon, to make the land of Babylon a desolation, and uninhabitable. |