Modern Translations New International Version"Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them. New Living Translation The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power. English Standard Version Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them. Berean Study Bible Every man is senseless and devoid of knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols. For his molten images are a fraud, and there is no breath in them. New American Standard Bible Every person is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his cast metal images are deceitful, And there is no breath in them. NASB 1995 All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. NASB 1977 All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. Amplified Bible Every man has become stupid and brutelike, without knowledge [of God]; Every goldsmith is shamed by the cast images he has made; For his molten idols are a lie, And there is no breath [of life] or spirit in them. Christian Standard Bible Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them. Holman Christian Standard Bible Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them. Contemporary English Version People who make idols are stupid! They will be disappointed, because their false gods cannot breathe. Good News Translation At the sight of this, people feel stupid and senseless; those who make idols are disillusioned because the gods they make are false and lifeless. GOD'S WORD® Translation Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false [gods]. International Standard Version Everyone is stupid and without knowledge. Every goldsmith is put to shame by his own idols, for his images are false, and there is no life in them. NET Bible All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols. Classic Translations King James BibleEvery man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. New King James Version Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by the carved image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them. King James 2000 Bible Every man is senseless by his knowledge; every goldsmith is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. New Heart English Bible Every man has become brutish without knowledge. Every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. World English Bible Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American King James Version Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American Standard Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. A Faithful Version Every man is stupid and without knowledge; every refiner is put to shame by graven idols. For his molded image is a lie, and there is no breath in them. Darby Bible Translation Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. English Revised Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Webster's Bible Translation Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Early Modern Geneva Bible of 1587Euery man is a beast by his owne knowledge: euery founder is confounded by the grauen image: for his melting is but falsehood, and there is no breath therein. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 By the reason of wysdome, all men are become fooles. Confounded be all the casters of ymages: for ye thinge that they make, is but disceate, & hath no breath. Literal Translations Literal Standard VersionEvery man has been brutish by knowledge, "" Everyone has been put to shame—from refining a carved image, "" For his molten image [is] falsehood, "" And there is no breath in them. Young's Literal Translation Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false is his molten image, And there is no breath in them. Smith's Literal Translation Every man was brutish from knowledge; every founder was ashamed from his carved image: for his founding is a falsehood, and no spirit in them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEvery man is become foolish by his knowledge: every founder is confounded by his idol, for what he hath cast is a lie, and there is no breath in them. Catholic Public Domain Version Each man has become foolish before his own knowledge. Each sculptor has been confounded by his own sculpture. For what he has formed of them is a lie, and there is no spirit in them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEvery man has gone astray from knowledge. All metal workers are put to shame by the fashioned images they have made, because they smelted a lie, and there is no spirit in them Lamsa Bible Every man is brutish, lacking knowledge; all silversmiths are put to shame by the images they have made; for they have cast falsehood, and there is no breath in them. OT Translations JPS Tanakh 1917Every man is proved to be brutish, for the knowledge-- Every goldsmith is put to shame by the graven image-- That his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Brenton Septuagint Translation Every man has completely lost understanding; every goldsmith is confounded because of his graven images: for they have cast false gods, there is no breath in them. |