Jeremiah 51:14
Modern Translations
New International Version
The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with troops, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.

New Living Translation
The LORD of Heaven’s Armies has taken this vow and has sworn to it by his own name: “Your cities will be filled with enemies, like fields swarming with locusts, and they will shout in triumph over you.”

English Standard Version
The LORD of hosts has sworn by himself: Surely I will fill you with men, as many as locusts, and they shall raise the shout of victory over you.

Berean Study Bible
The LORD of Hosts has sworn by Himself: “Surely I will fill you up with men as with locusts, and they will shout in triumph over you.”

New American Standard Bible
The LORD of armies has sworn by Himself: “I will certainly fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you.”

NASB 1995
The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."

NASB 1977
The LORD of hosts has sworn by Himself: “Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you.”

Amplified Bible
The LORD of hosts has sworn [an oath] by Himself, saying, “Surely I will fill you with men, as with [a swarm of] locusts [who strip the land clean], And they will lift up a song and shout of victory over you.”

Christian Standard Bible
The LORD of Armies has sworn by himself: I will fill you up with men as with locusts, and they will sing the victory song over you.

Holman Christian Standard Bible
The LORD of Hosts has sworn by Himself: I will fill you up with men as with locusts, and they will sing the victory song over you.

Contemporary English Version
I, the LORD All-Powerful, swear by my own life that enemy soldiers will fill your streets like a swarm of locusts. They will shout and celebrate their victory.

Good News Translation
The LORD Almighty has sworn by his own life that he will bring many men to attack Babylonia like a swarm of locusts, and they will shout with victory.

GOD'S WORD® Translation
The LORD of Armies has taken an oath on himself: "I will certainly fill you with many enemy armies. They will swarm like locusts. People will shout their victory over you."

International Standard Version
The LORD of the Heavenly Armies has sworn by himself: "I'll surely fill you with soldiers like a swarm of locusts, and they'll sing songs of victory over you."

NET Bible
The LORD who rules over all has solemnly sworn, 'I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. They will raise up shouts of victory over it.'
Classic Translations
King James Bible
The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.

New King James Version
The LORD of hosts has sworn by Himself: “Surely I will fill you with men, as with locusts, And they shall lift up a shout against you.”

King James 2000 Bible
The LORD of hosts has sworn by himself, saying, Surely I will fill you with men, as with locusts; and they shall lift up a shout against you.

New Heart English Bible
The LORD of hosts has sworn by himself, saying, "Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they shall lift up a shout against you."

World English Bible
Yahweh of Armies has sworn by himself, [saying], Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they shall lift up a shout against you.

American King James Version
The LORD of hosts has sworn by himself, saying, Surely I will fill you with men, as with caterpillars; and they shall lift up a shout against you.

American Standard Version
Jehovah of hosts hath sworn by himself,'saying , Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee.

A Faithful Version
The LORD of hosts has sworn by Himself, saying, "Surely I will fill you with men as with locusts; and they shall lift up a shout against you."

Darby Bible Translation
Jehovah of hosts hath sworn by himself, I will assuredly fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.

English Revised Version
The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with the cankerworm; and they shall lift up a shout against thee.

Webster's Bible Translation
The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The Lord of hostes hath sworne by him selfe, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers, and they shall cry and shoute against thee.

Bishops' Bible of 1568
The Lorde of hoastes hath sworne by hym selfe, that he wyll ouerwhelme thee with men lyke grashoppers in number, whiche with a courage shall crye alarum alarum agaynst thee:

Coverdale Bible of 1535
The LORDE of hoostes hath sworne by himself, that he wil ouer whelme the with men like greshoppers in nombre, which with a corage shall crie Alarum Alarum agaynst the.
Literal Translations
Literal Standard Version
YHWH of Hosts has sworn by Himself, "" That, Surely I have filled you [with] men as the cankerworm, "" And they have cried against you—shouting.

Young's Literal Translation
Sworn hath Jehovah of Hosts by Himself, That, Surely I have filled thee with men as the cankerworm, And they have cried against thee -- shouting.

Smith's Literal Translation
Jehovah of armies sware by his soul: That if I filled thee with men as with locusts, and they struck up a shout against thee.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord of hosts hath sworn by himself, saying : I will fill thee with men as with locusts, and they shall lift up a joyful shout against thee.

Catholic Public Domain Version
The Lord of hosts has sworn by himself, saying: “For I will fill you with men as with locusts, and they will sing a rhythmic chant against you.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
LORD JEHOVAH of Hosts has sworn in his soul: "I shall fill you with men like locusts, and they shall answer against you, and they shall say, ‘Woe! Woe!’"

Lamsa Bible
The LORD of hosts has sworn by himself, saying, Surely I will fill you with men, numerous as locusts; and they shall lift up a shout against you, saying, It is done! It is done!

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The LORD of hosts hath sworn by Himself: Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm, And they shall lift up a shout against thee.

Brenton Septuagint Translation
For the Lord has sworn by his arm, saying, I will fill thee with men as with locusts; and they that come down shall cry against thee.
















Jeremiah 51:13
Top of Page
Top of Page