|
|
Jeremiah 37 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Nebuchadnezzar king of Babylon made Zedekiah son of Josiah the king of Judah, and he reigned in place of Coniah son of Jehoiakim. | Zedekiah the son of Josiah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah, reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim. | And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah. | Now Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim. | Zedekiah son of Josiah was made king of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon; he reigned in place of Jehoiachin son of Jehoiakim. |
| 2 | But he and his officers and the people of the land refused to obey the words that the LORD had spoken through Jeremiah the prophet. | But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through Jeremiah the prophet. | But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah. | But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through Jeremiah the prophet. | Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken through Jeremiah the prophet. |
| 3 | Yet King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet with the message, “Please pray to the LORD our God for us!” | King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet, saying, “Please pray for us to the LORD our God.” | And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us. | Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and the priest Zephaniah the son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet, saying, “Please pray to the LORD our God in our behalf.” | King Zedekiah, however, sent Jehukal son of Shelemiah with the priest Zephaniah son of Maaseiah to Jeremiah the prophet with this message: “Please pray to the LORD our God for us.” |
| 4 | Now Jeremiah was free to come and go among the people, for they had not yet put him in prison. | Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison. | Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison. | Now Jeremiah was <i>still</i> coming and going among the people, for they had not <i>yet</i> put him in prison. | Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison. |
| 5 | Pharaoh’s army had left Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report, they withdrew from Jerusalem. | The army of Pharaoh had come out of Egypt. And when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news about them, they withdrew from Jerusalem. | Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem. | Meanwhile, Pharaoh’s army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem. | Pharaoh’s army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem. |
| 6 | Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet: | Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet: | Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying, | Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying, | Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet: |
| 7 | “This is what the LORD, the God of Israel, says that you are to tell the king of Judah, who sent you to Me: Behold, Pharaoh’s army, which has marched out to help you, will go back to its own land of Egypt. | “Thus says the LORD, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, ‘Behold, Pharaoh’s army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land. | Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land. | “This is what the LORD, the God of Israel says: ‘This is what you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt. | “This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, ‘Pharaoh’s army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt. |
| 8 | Then the Chaldeans will return and fight against this city. They will capture it and burn it down. | And the Chaldeans shall come back and fight against this city. They shall capture it and burn it with fire. | And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. | Then the Chaldeans will return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire.”’ | Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.’ |
| 9 | This is what the LORD says: Do not deceive yourselves by saying, ‘The Chaldeans will go away for good,’ for they will not! | Thus says the LORD, Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go away. | Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. | This is what the LORD says: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly go <i>away</i> from us,” for they will not go. | “This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, ‘The Babylonians will surely leave us.’ They will not! |
| 10 | Indeed, if you were to strike down the entire army of the Chaldeans that is fighting against you, and only wounded men remained in their tents, they would still get up and burn this city down.” | For even if you should defeat the whole army of Chaldeans who are fighting against you, and there remained of them only wounded men, every man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.’” | For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained <i>but</i> wounded men among them, <i>yet</i> should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire. | For even if you had defeated the entire army of Chaldeans who were fighting against you, and there were <i>only</i> wounded men left among them, each man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.’” | Even if you were to defeat the entire Babylonian army that is attacking you and only wounded men were left in their tents, they would come out and burn this city down.” |
| 11 | When the Chaldean army withdrew from Jerusalem for fear of Pharaoh’s army, | Now when the Chaldean army had withdrawn from Jerusalem at the approach of Pharaoh’s army, | And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army, | Now it happened when the army of the Chaldeans had withdrawn from Jerusalem because of Pharaoh’s army, | After the Babylonian army had withdrawn from Jerusalem because of Pharaoh’s army, |
| 12 | Jeremiah started to leave Jerusalem to go to the land of Benjamin to claim his portion there among the people. | Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to receive his portion there among the people. | Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people. | that Jeremiah left Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to take possession of <i>some</i> property there among the people. | Jeremiah started to leave the city to go to the territory of Benjamin to get his share of the property among the people there. |
| 13 | But when he reached the Gate of Benjamin, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, seized him and said, “You are deserting to the Chaldeans!” | When he was at the Benjamin Gate, a sentry there named Irijah the son of Shelemiah, son of Hananiah, seized Jeremiah the prophet, saying, “You are deserting to the Chaldeans.” | And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward <i>was</i> there, whose name <i>was</i> Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans. | While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying, “You are deserting to the Chaldeans!” | But when he reached the Benjamin Gate, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, arrested him and said, “You are deserting to the Babylonians!” |
| 14 | “That is a lie,” Jeremiah replied. “I am not deserting to the Chaldeans!” But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and took him to the officials. | And Jeremiah said, “It is a lie; I am not deserting to the Chaldeans.” But Irijah would not listen to him, and seized Jeremiah and brought him to the officials. | Then said Jeremiah, <i>It is</i> false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes. | But Jeremiah said, “A lie! I am not deserting to the Chaldeans”; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials. | “That’s not true!” Jeremiah said. “I am not deserting to the Babylonians.” But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials. |
| 15 | The officials were angry with Jeremiah, and they beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison. | And the officials were enraged at Jeremiah, and they beat him and imprisoned him in the house of Jonathan the secretary, for it had been made a prison. | Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison. | Then the officials were angry at Jeremiah and they beat him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe, for they had made it into the prison. | They were angry with Jeremiah and had him beaten and imprisoned in the house of Jonathan the secretary, which they had made into a prison. |
| 16 | So Jeremiah went into a cell in the dungeon and remained there a long time. | When Jeremiah had come to the dungeon cells and remained there many days, | When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days; | For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days. | Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time. |
| 17 | Later, King Zedekiah sent for Jeremiah and received him in his palace, where he asked him privately, “Is there a word from the LORD?” “There is,” Jeremiah replied. “You will be delivered into the hand of the king of Babylon.” | King Zedekiah sent for him and received him. The king questioned him secretly in his house and said, “Is there any word from the LORD?” Jeremiah said, “There is.” Then he said, “You shall be delivered into the hand of the king of Babylon.” | Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there <i>any</i> word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon. | Now King Zedekiah sent <i>men</i> and took him <i>out;</i> and in his palace the king secretly asked him and said, “Is there a word from the LORD?” And Jeremiah said, “There is!” Then he said, “You will be handed over to the king of Babylon!” | Then King Zedekiah sent for him and had him brought to the palace, where he asked him privately, “Is there any word from the LORD?” “Yes,” Jeremiah replied, “you will be delivered into the hands of the king of Babylon.” |
| 18 | Then Jeremiah asked King Zedekiah, “How have I sinned against you or your servants or these people, that you have put me in prison? | Jeremiah also said to King Zedekiah, “What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison? | Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? | Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah, “<i>In</i> what <i>way</i> have I sinned against you, or your servants, or this people, that you have put me in prison? | Then Jeremiah said to King Zedekiah, “What crime have I committed against you or your attendants or this people, that you have put me in prison? |
| 19 | Where are your prophets who prophesied to you, claiming, ‘The king of Babylon will not come against you or this land’? | Where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you and against this land’? | Where <i>are</i> now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? | And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’? | Where are your prophets who prophesied to you, ‘The king of Babylon will not attack you or this land’? |
| 20 | But now please listen, O my lord the king. May my petition come before you. Do not send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.” | Now hear, please, O my lord the king: let my humble plea come before you and do not send me back to the house of Jonathan the secretary, lest I die there.” | Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. | But now, please listen, my lord the king; please let my plea come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, so that I will not die there.” | But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there.” |
| 21 | So King Zedekiah gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread daily from the street of the bakers, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard. | So King Zedekiah gave orders, and they committed Jeremiah to the court of the guard. And a loaf of bread was given him daily from the bakers’ street, until all the bread of the city was gone. So Jeremiah remained in the court of the guard. | Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison. | Then King Zedekiah gave a command, and they placed Jeremiah in custody in the courtyard of the guardhouse, and gave him a loaf of bread daily from the bakers’ street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guardhouse. | King Zedekiah then gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread from the street of the bakers each day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |