Modern Translations New International VersionDo not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin? New Living Translation Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed? English Standard Version Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation? Berean Study Bible Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin? New American Standard Bible Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins? NASB 1995 "Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin? NASB 1977 “Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin? Amplified Bible Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin? Christian Standard Bible Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin? Holman Christian Standard Bible Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin? Contemporary English Version If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble. Good News Translation Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins? GOD'S WORD® Translation Don't listen to them. Instead, serve the king of Babylon, and live. Why should this city be turned into rubble? International Standard Version Don't listen to them! Serve the king of Babylon and you'll live. Why should this city become a ruin? NET Bible Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'" Classic Translations King James BibleHearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste? New King James Version Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste? King James 2000 Bible Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste? New Heart English Bible Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?' World English Bible Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation? American King James Version Listen not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste? American Standard Version Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation? A Faithful Version Do not hearken to them; serve the king of Babylon and live. For why should this city be laid waste?' " Darby Bible Translation Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste? English Revised Version Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation? Webster's Bible Translation Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste? Early Modern Geneva Bible of 1587Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate? Bishops' Bible of 1568 Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed? Coverdale Bible of 1535 Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed? Literal Translations Literal Standard VersionYou do not listen to them; serve the king of Babylon and live! Why is this city a ruin? Young's Literal Translation Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste? Smith's Literal Translation Ye shall not hear to them; serve ye the king of Babel, and live: wherefore shall this city be laid waste? Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation? Catholic Public Domain Version Therefore, do not choose to listen to them, but instead, serve the king of Babylon, so that you may live. Why should this city be given over into desolation? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not listen to them, says LORD JEHOVAH. Serve the King of Babel and live, and this city will not be desolate Lamsa Bible Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation. OT Translations JPS Tanakh 1917Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate? Brenton Septuagint Translation I sent them not. |