Modern Translations New International VersionWhy, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. New Living Translation How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog—it’s here a little while, then it’s gone. English Standard Version yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes. Berean Study Bible You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. New American Standard Bible Yet you do not know what your life will be like tomorrow. For you are just a vapor that appears for a little while, and then vanishes away. NASB 1995 Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away. NASB 1977 Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away. Amplified Bible Yet you do not know [the least thing] about what may happen in your life tomorrow. [What is secure in your life?] You are merely a vapor [like a puff of smoke or a wisp of steam from a cooking pot] that is visible for a little while and then vanishes [into thin air]. Christian Standard Bible Yet you do not know what tomorrow will bring—what your life will be! For you are like vapor that appears for a little while, then vanishes. Holman Christian Standard Bible You don't even know what tomorrow will bring--what your life will be! For you are like smoke that appears for a little while, then vanishes. Contemporary English Version What do you know about tomorrow? How can you be so sure about your life? It is nothing more than mist that appears for only a little while before it disappears. Good News Translation You don't even know what your life tomorrow will be! You are like a puff of smoke, which appears for a moment and then disappears. GOD'S WORD® Translation You don't know what will happen tomorrow. What is life? You are a mist that is seen for a moment and then disappears. International Standard Version You do not know what tomorrow will bring. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. NET Bible You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes. Classic Translations King James BibleWhereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. New King James Version whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. King James 2000 Bible Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away. New Heart English Bible Whereas you do not know what tomorrow will be like. What is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away. World English Bible Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away. American King James Version Whereas you know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away. American Standard Version whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. A Faithful Version You do not even know what will happen tomorrow! For what is your life? It is even a vapor that appears for a little while, and then disappears. Darby Bible Translation ye who do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,) English Revised Version whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. Webster's Bible Translation Whereas ye know not what will be on the morrow: For what is your life? It is even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. Early Modern Geneva Bible of 1587(And yet ye cannot tell what shalbe to morowe. For what is your life? It is euen a vapour that appeareth for a litle time, and afterward vanisheth away) Bishops' Bible of 1568 And yet can not ye tel what shall happen on the morowe. For what thyng is your lyfe? It is euen a vapour, that appeareth for a litle tyme, and then he vanisheth away. Coverdale Bible of 1535 & yet ca not tell what shal happe to morowe. For what thinge is youre life? It is euen a vapoure that apereth for a lytell tyme, and the vanysheth awaye: Tyndale Bible of 1526 and yet can not tell what shall happen to morowe. For what thynge is youre lyfe? It is even a vapoure that apereth for a lytell tyme and the vanyssheth awaye: Literal Translations Literal Standard Versionwho does not know the thing of tomorrow; for what is your life? For it is a vapor that is appearing for a little [while], and then is vanishing; Berean Literal Bible who know not what is on the next day. What is your life? It is just a vapor, appearing for a little while, and then vanishing. Young's Literal Translation who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing; Smith's Literal Translation (Which know not that of the morrow. For what your life? For it is a steam, appearing for a little, and then invisible.) Literal Emphasis Translation You who do not know what will happen on the next day, what is your life? For it is a vapor appearing for a little and then vanishing, Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhereas you know not what shall be on the morrow. Catholic Public Domain Version consider that you do not know what will be tomorrow. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they do not know what tomorrow is. What are our lives except a vapor that appears for a little while and vanishes and passes away? Lamsa Bible They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away. NT Translations Anderson New Testamentand yet you know not what will take place tomorrow. For what is your life? Is it not, indeed, a vapor, that appears for a little while, and then vanishes away? Godbey New Testament whosoever do not know that which belongs to the morrow: for what is your life? For you are a vapor, appearing for a moment, and then vanishing away; Haweis New Testament though ye know nothing of what shall be to-morrow. For what is your life? It is but a vapour which appeareth for a little while, and then vanishes away. Mace New Testament how do you know, what will happen to-morrow? for, "what is your life?" a vapour that just appears, and then vanishes. Weymouth New Testament when, all the while, you do not even know what will happen to-morrow. For what is the nature of your life? Why, it is but a mist, which appears for a short time and then is seen no more. Worrell New Testament (ye who, indeed, know nothing of to-morrow! what is your life? for ye are a vapor that appears for a little time, and then vanishes away); Worsley New Testament (though ye know not what will be on the morrow; for what is your life? a vapor, which appeareth for a little while, and then vanisheth away:) whereas ye ought to say, |