James 2:1
Modern Translations
New International Version
My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.

New Living Translation
My dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?

English Standard Version
My brothers, show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.

Berean Study Bible
My brothers, as you hold out your faith in our glorious Lord Jesus Christ, do not show favoritism.

New American Standard Bible
My brothers and sisters, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.

NASB 1995
My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.

NASB 1977
My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.

Amplified Bible
My fellow believers, do not practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of partiality [toward people—show no favoritism, no prejudice, no snobbery].

Christian Standard Bible
My brothers and sisters, do not show favoritism as you hold on to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.

Holman Christian Standard Bible
My brothers, do not show favoritism as you hold on to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.

Contemporary English Version
My friends, if you have faith in our glorious Lord Jesus Christ, you won't treat some people better than others.

Good News Translation
My friends, as believers in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, you must never treat people in different ways according to their outward appearance.

GOD'S WORD® Translation
My brothers and sisters, practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ by not favoring one person over another.

International Standard Version
My brothers, do not let your faith in our glorious Lord Jesus, the Messiah, be tainted by favoritism.

NET Bible
My brothers and sisters, do not show prejudice if you possess faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Classic Translations
King James Bible
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

New King James Version
My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.

King James 2000 Bible
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

New Heart English Bible
My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.

World English Bible
My brothers, don't hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.

American King James Version
My brothers, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

American Standard Version
My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

A Faithful Version
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

Darby Bible Translation
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:

English Revised Version
My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

Webster's Bible Translation
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
My brethren, haue not the faith of our glorious Lorde Iesus Christ in respect of persons.

Bishops' Bible of 1568
My brethren, haue not the fayth of our Lorde Iesus Christe, the Lord of glorie, with respect of persons.

Coverdale Bible of 1535
Brethren, haue not the faith of oure LORDE Iesus Christ ye LORDE of glory in respecte of persons.

Tyndale Bible of 1526
Brethren have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde of glory in respecte of persons.
Literal Translations
Literal Standard Version
My brothers, do not hold the faith of the glory of our Lord Jesus Christ in favor by appearance,

Berean Literal Bible
My brothers, do not with partiality hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory.

Young's Literal Translation
My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,

Smith's Literal Translation
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, of glory, with distinction of faces.

Literal Emphasis Translation
My brothers, do not hold in partiality the faith from our glorious Lord Jesus Christ;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory with respect of persons.

Catholic Public Domain Version
My brothers, within the glorious faith of our Lord Jesus Christ, do not choose to show favoritism toward persons.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
My brethren, do not hold the glorious faith of our Lord Yeshua The Messiah with acceptance of persons.

Lamsa Bible
MY brethren, do not, with hypocrisy, uphold the glorious faith of our LORD Jesus Christ.

NT Translations
Anderson New Testament
My brethren, do not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ, so as to show a partiality for persons.

Godbey New Testament
My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect to persons.

Haweis New Testament
MY brethren, hold not the faith of our glorious Lord Jesus shewing a respect for persons.

Mace New Testament
My brethren, let not your christian profession be accompanied with partiality.

Weymouth New Testament
My brethren, you must not make distinctions between one man and another while you are striving to maintain faith in the Lord Jesus Christ, who is our glory.

Worrell New Testament
My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ the Lord of glory, with respect of persons.

Worsley New Testament
My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, in a partial respect of persons.
















James 1:27
Top of Page
Top of Page