Modern Translations New International VersionAwake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger. New Living Translation Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the LORD’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops. English Standard Version Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering. Berean Study Bible Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of His fury; you who have drained the goblet to the dregs—the cup that makes men stagger. New American Standard Bible Pull yourself up! Pull yourself up! Arise, Jerusalem! You who have drunk from the LORD’S hand the cup of His anger; The chalice of staggering you have drunk to the dregs. NASB 1995 Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the LORD'S hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs. NASB 1977 Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the LORD’s hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs. Amplified Bible Wake yourself up! Wake yourself up! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the LORD the cup of His wrath, You who have drunk the cup of staggering and intoxication to the dregs [leaving only sediment]. Christian Standard Bible Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of his fury from the LORD’s hand; you who have drunk the goblet to the dregs — the cup that causes people to stagger. Holman Christian Standard Bible Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of His fury from the hand of the LORD; you who have drunk the goblet to the dregs-- the cup that causes people to stagger. Contemporary English Version Jerusalem, wake up! Stand up! You've drunk too much from the cup filled with the LORD's anger. You have swallowed every drop, and you can't walk straight. Good News Translation Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the LORD in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger. GOD'S WORD® Translation Wake up! Wake up! Stand up, Jerusalem! You drank from the cup in the LORD's hand. That cup was filled with his anger. You drank from the bowl, the cup that makes people stagger, and you drained it! International Standard Version "Awake, Awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from the LORD's hand from the cup that is his anger. You have drunk to the dregs the cup that makes you stagger, and have drained it. NET Bible Wake up! Wake up! Get up, O Jerusalem! You drank from the cup the LORD passed to you, which was full of his anger! You drained dry the goblet full of intoxicating wine. Classic Translations King James BibleAwake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. New King James Version Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the LORD The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out. King James 2000 Bible Awake, awake, stand up, O Jerusalem, who have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunk the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. New Heart English Bible Awake, awake, stand up, Jerusalem, that have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath; you have drunk from the bowl, of the cup of staggering, and drained it. World English Bible Awake, awake, stand up, Jerusalem, that have drunk at the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it. American King James Version Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. American Standard Version Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it. A Faithful Version Awake! Awake! Rise up, O Jerusalem, who drank the cup of His fury from the hand of the LORD; you have drunk of the cup of trembling to the dregs, and wrung them out. Darby Bible Translation Arouse thyself, arouse thyself, stand up, Jerusalem, which hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his fury. Thou hast drunk, hast drained out the goblet-cup of bewilderment: English Revised Version Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it. Webster's Bible Translation Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drank at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drank the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. Early Modern Geneva Bible of 1587Awake, awake, and stande vp, O Ierusalem, which hast drunke at the hande of the Lorde the cup of his wrath: thou hast drunken the dregges of the cup of trembling, and wrung them out. Bishops' Bible of 1568 Awake, awake, and stande vp O Hierusalem, thou that from the hande of the Lorde hast drunken out the cup of his wrath, thou that hast supped of and sucked out the slumbryng cuppe to the bottome. Coverdale Bible of 1535 Awake, Awake, and stonde vp o Ierusalem, thou that from the honde of the LORDE, hast dronke out the cuppe of his wrath: thou that hast supped of, and sucked out the slombringe cuppe to the botome. Literal Translations Literal Standard VersionStir yourself, stir yourself, rise, Jerusalem, "" You who have drunk from the hand of YHWH "" The cup of His fury, "" The goblet, the cup of trembling, you have drunk, "" You have wrung out. Young's Literal Translation Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of Jehovah The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out. Smith's Literal Translation Arise, arise, stand up, O Jerusalem, who drank from the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou didst drink the goblet cup of reeling, pressing out. Catholic Translations Douay-Rheims BibleArise, arise, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk even to the bottom of the cup of dead sleep, and thou hast drunk even to the dregs. Catholic Public Domain Version Lift up, Lift up! Arise, O Jerusalem! You drank, from the hand of the Lord, the cup of his wrath. You drank, even to the bottom of the cup of deep sleep. And you were given to drink, all the way to the dregs. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWake up, wake up! Rise up, Jerusalem, for you have drunk from the hand of LORD JEHOVAH the cup of his passion, and you have drunk and you have drained the cup of trembling Lamsa Bible Awake, awake, stand up, O Jerusalem, because you have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunk to the dregs of the cup of trembling, and drained it. OT Translations JPS Tanakh 1917Awake, awake, Stand up, O Jerusalem, That hast drunk at the hand of the LORD The cup of His fury; Thou hast drunken the beaker, even the cup of staggering, And drained it. Brenton Septuagint Translation Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury: for thou hast drunk out and drained the cup of calamity, the cup of wrath: |