Modern Translations New International VersionYou women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say! New Living Translation Listen, you women who lie around in ease. Listen to me, you who are so smug. English Standard Version Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, give ear to my speech. Berean Study Bible Stand up, you complacent women; listen to me. Give ear to my word, you overconfident daughters. New American Standard Bible Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Listen to my word, You complacent daughters. NASB 1995 Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters. NASB 1977 Rise up you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters. Amplified Bible Rise up, you women who are carefree, And hear my voice, You confident and unsuspecting daughters! Listen to what I am saying. Christian Standard Bible Stand up, you complacent women; listen to me. Pay attention to what I say, you overconfident daughters. Holman Christian Standard Bible Stand up, you complacent women; listen to me. Pay attention to what I say, you overconfident daughters. Contemporary English Version Listen to what I say, you women who are carefree and careless! Good News Translation You women who live an easy life, free from worries, listen to what I am saying. GOD'S WORD® Translation Get up, and listen to me, you pampered women. Hear what I say, you overconfident daughters. International Standard Version "As for you ladies of leisure— Get up and listen to my voice! You daughters who feel so complacent— hear what I have to say! NET Bible You complacent women, get up and listen to me! You carefree daughters, pay attention to what I say! Classic Translations King James BibleRise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech. New King James Version Rise up, you women who are at ease, Hear my voice; You complacent daughters, Give ear to my speech. King James 2000 Bible Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you complacent daughters; give ear unto my speech. New Heart English Bible Rise up, you women who are at ease. Hear my voice. You careless daughters, give ear to my speech. World English Bible Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech! American King James Version Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech. American Standard Version Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. A Faithful Version Rise up, you women who are at ease; hear my voice, careless daughters; listen to my speech. Darby Bible Translation Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. English Revised Version Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. Webster's Bible Translation Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear to my speech. Early Modern Geneva Bible of 1587Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes. Bishops' Bible of 1568 Up ye riche and idle women, hearken vnto my voyce, ye carelesse daughters marke my wordes. Coverdale Bible of 1535 Vp (ye rich and ydle cities), harken vnto my voyce. Ye careles cities, marcke my wordes. Literal Translations Literal Standard VersionWomen, easy ones, rise, hear my voice, "" Daughters, confident ones, give ear [to] my saying, Young's Literal Translation Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear to my saying, Smith's Literal Translation Rise up, ye careless women; hear my voice, ye confident daughters; give ear to my word. Catholic Translations Douay-Rheims BibleRise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech. Catholic Public Domain Version You opulent women, rise up and listen to my voice! O confident daughters, play close attention to my eloquence! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedRich women, arise, hear my voice! Daughters who tell good news, incline to my words! Lamsa Bible Rise up, O you rich women; hear my voice, O you daughters that publish glad tidings, give ear to my speech. OT Translations JPS Tanakh 1917Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; Ye confident daughters, give ear unto my speech. Brenton Septuagint Translation Rise up, ye rich women, and hear my voice; ye confident daughters, hearken to my words. |