Modern Translations New International VersionThe watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again." New Living Translation The watchman replies, “Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask.” English Standard Version The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.” Berean Study Bible The watchman replies, “Morning has come, but also the night. If you would inquire, then inquire. Come back yet again.” New American Standard Bible The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.” NASB 1995 The watchman says, "Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again." NASB 1977 The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.” Amplified Bible The watchman says, “The morning comes [only briefly], but also [comes] the night [of Babylonian oppression]. If you would ask [of me then], ask [again, if Edom really wishes to know]; Come back again.” Christian Standard Bible The watchman said, “Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again.” Holman Christian Standard Bible The watchman said," Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again." Contemporary English Version From my guard post, I answered, "Morning will soon be here, but night will return. If you want to know more, come back later." Good News Translation I answer, "Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask." GOD'S WORD® Translation The watchman answers, "Morning is coming, and night will come again. If you need to ask, come back and ask." International Standard Version The watchman replies: 'Morning is coming, but also the night. If you want to ask, then ask; come back again.'" NET Bible The watchman replies, "Morning is coming, but then night. If you want to ask, ask; come back again." Classic Translations King James BibleThe watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come. New King James Version The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!” King James 2000 Bible The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come. New Heart English Bible The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites. World English Bible The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again." American King James Version The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come. American Standard Version The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come. A Faithful Version The watchman said, "The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire, and come again." Darby Bible Translation The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire; return, come. English Revised Version The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come. Webster's Bible Translation The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come. Early Modern Geneva Bible of 1587The watchman saide, The morning commeth, and also the night. If yee will aske, enquire: returne and come. Bishops' Bible of 1568 The watchman sayde, The mornyng commeth, and so doth the nyght: If ye wyll aske me any question, then aske it: returne and come agayne. Coverdale Bible of 1535 The watchman answered: The daye breaketh on, and the night is comynge: Yf youre request be earnest, then axe, and come agayne. Literal Translations Literal Standard VersionThe watchman has said, “Morning has come, and also night, "" If you inquire, inquire, return, come.” Young's Literal Translation The watchman hath said, 'Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.' Smith's Literal Translation The watch said, I will mark out morning, and also night; if ye will seek, seek ye: turn back, come. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe watchman said: The morning cometh, also the night: if you seek, seek: return, come. Catholic Public Domain Version The watchman said: “Morning approaches with the night. If you are seeking: seek, and convert, and approach.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe Watchman said "The dawn comes, also the night. If you seek, seek. You are coming again!” Lamsa Bible The watchman says, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire; you will come back again. OT Translations JPS Tanakh 1917The watchman said: 'The morning cometh, and also the night-- If ye will inquire, inquire ye; return, come.' Brenton Septuagint Translation I watch in the morning and the night: if thou wouldest enquire, enquire, and dwell by me. |