Isaiah 17:8
Modern Translations
New International Version
They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made.

New Living Translation
They will no longer look to their idols for help or worship what their own hands have made. They will never again bow down to their Asherah poles or worship at the pagan shrines they have built.

English Standard Version
He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.

Berean Study Bible
They will not look to the altars they have fashioned with their hands or to the Asherahs and incense altars they have made with their fingers.

New American Standard Bible
And he will not look to the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense altars.

NASB 1995
He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

NASB 1977
And he will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

Amplified Bible
And he will not have regard for the [idolatrous] altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Neither the Asherim (symbols of the goddess Asherah) nor the incense altars.

Christian Standard Bible
They will not look to the altars they made with their hands or to the Asherahs and shrines they made with their fingers.

Holman Christian Standard Bible
They will not look to the altars they made with their hands or to the Asherahs and incense altars they made with their fingers.

Contemporary English Version
They have built altars and places for burning incense to their goddess Asherah, and they have set up sacred poles for her. But they will stop worshiping at these places.

Good News Translation
They will no longer rely on the altars they made with their own hands, or trust in their own handiwork--symbols of the goddess Asherah and altars for burning incense.

GOD'S WORD® Translation
They won't look to the altars made by their hands or to the Asherah poles or incense altars which their fingers molded.

International Standard Version
They will not look upon the altars, the products that their own fingers have made, and they will have no regard for Asherah poles or incense altars.

NET Bible
They will no longer trust in the altars their hands made, or depend on the Asherah poles and incense altars their fingers made.
Classic Translations
King James Bible
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

New King James Version
He will not look to the altars, The work of his hands; He will not respect what his fingers have made, Nor the wooden images nor the incense altars.

King James 2000 Bible
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall he respect that which his fingers have made, either the idol poles, or the incense altars.

New Heart English Bible
In that day, their strong cities will be like the forsaken places of the Hivites and the Amorites, which were forsaken from before the children of Israel; and it will be a desolation.

World English Bible
They will not look to the altars, the work of their hands; neither shall they respect that which their fingers have made, either the Asherim, or the incense altars.

American King James Version
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

American Standard Version
And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

A Faithful Version
And he shall not look to the altars, the work of his hands, nor respect that which his fingers have made, neither the groves or the images.

Darby Bible Translation
And he will not look to the altars, the work of his hands, nor have regard to what his fingers have made, neither the Asherahs nor the sun-images.

English Revised Version
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall he have respect to that which his fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Webster's Bible Translation
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And hee shall not looke to the altars, the workes of his owne hands, neither shall he looke to those thinges, which his owne fingers haue made, as groues and images.

Bishops' Bible of 1568
As for the aulters which are his owne handy worke he shal not regarde them, and the thynges that his fingers hath made, as groues and images, those shal he not cast his eye vnto.

Coverdale Bible of 1535
And shal not turne to the aulters that are ye worke of his owne hodes, nether shal he loke vpon groaues & ymages, which his fyngers haue wrought.
Literal Translations
Literal Standard Version
And he does not look to the altars. The work of his own hands, "" And that which his own fingers made, He does not see—the Asherim and the images.

Young's Literal Translation
And he looketh not unto the altars. The work of his own hands, And that which his own fingers made He seeth not -- the shrines and the images.

Smith's Literal Translation
And he shall not look to the altars, the work of his hands, and what his fingers made he shall not see, and the statues and the images.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Catholic Public Domain Version
And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And he shall not trust on the altars of the works of his hands and the works of his fingers, and he shall not gaze at idols or at worshiped things

Lamsa Bible
And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And he shall not regard the altars, The work of his hands, Neither shall he look to that which his fingers have made, Either the Asherim, or the sun-images.

Brenton Septuagint Translation
And they shall not at all trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made; and they shall not look to the trees, nor to their abominations.
















Isaiah 17:7
Top of Page
Top of Page