Hosea 8:6
Modern Translations
New International Version
They are from Israel! This calf--a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.

New Living Translation
This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.

English Standard Version
For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.

Berean Study Bible
For this thing is from Israel—a craftsman made it, and it is not God. It will be broken to pieces, that calf of Samaria.

New American Standard Bible
For from Israel comes even this! A craftsman made it, so it is not God; Assuredly, the calf of Samaria will be broken to pieces.

NASB 1995
For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.

NASB 1977
For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.

Amplified Bible
For even this [loathsome calf] is from Israel. A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces and go up in flames.

Christian Standard Bible
For this thing is from Israel — a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!

Holman Christian Standard Bible
For this thing is from Israel-- a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!

Contemporary English Version
Someone from Israel built that idol for you, but only I am God. And so it will be smashed to pieces.

Good News Translation
An Israelite craftsman made the idol, and it is not a god at all! The gold bull worshiped in Samaria will be smashed to pieces!

GOD'S WORD® Translation
Samaria's calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces.

International Standard Version
Because from Israel it was fashioned by craftsmen, it is not God; therefore Samaria's calf will be broken in pieces.

NET Bible
That idol was made by a workman--it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits.
Classic Translations
King James Bible
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

New King James Version
For from Israel is even this: A workman made it, and it is not God; But the calf of Samaria shall be broken to pieces.

King James 2000 Bible
For from Israel is even this: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

New Heart English Bible
For this is even from Israel. The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

World English Bible
For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

American King James Version
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

American Standard Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

A Faithful Version
For from Israel it came also--the craftsman made it, but it is not God; for the calf of Samaria shall be broken into shivers.

Darby Bible Translation
For from Israel is this also: -- a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.

English Revised Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Webster's Bible Translation
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For it came euen from Israel: the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces.

Bishops' Bible of 1568
For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.

Coverdale Bible of 1535
For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen to a spyders webbe shal ye calfe of Samaria be turned.
Literal Translations
Literal Standard Version
For even it [is] of Israel; a craftsman made it, "" And it [is] not God, "" For the calf of Samaria is fragments!

Young's Literal Translation
For even it is of Israel; an artificer made it, And it is not God, For the calf of Samaria is fragments!

Smith's Literal Translation
For from Israel, and this workman made it, and it is not God: for the calf of Shomeron shall be broken in pieces.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs.

Catholic Public Domain Version
For it is itself also from Israel: a workman made it, and it is not God. For the calf of Samaria will be used for the webs of spiders.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because it is from Israel and a Carpenter made it and it is not God, but your calf was for a deception, Samaria

Lamsa Bible
For the idol is the product of Israel; a carpenter made it, therefore it is not God; but your calf, O Samaria, was made for deception.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For from Israel is even this: The craftsman made it, and it is no God; Yea, the calf of Samaria shall be broken in shivers.

Brenton Septuagint Translation
Whereas the workman made it, and it is not God; wherefore thy calf, Samaria, was a deceiver:
















Hosea 8:5
Top of Page
Top of Page