Modern Translations New International VersionThey are from Israel! This calf--a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. New Living Translation This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits. English Standard Version For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces. Berean Study Bible For this thing is from Israel—a craftsman made it, and it is not God. It will be broken to pieces, that calf of Samaria. New American Standard Bible For from Israel comes even this! A craftsman made it, so it is not God; Assuredly, the calf of Samaria will be broken to pieces. NASB 1995 For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces. NASB 1977 For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces. Amplified Bible For even this [loathsome calf] is from Israel. A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces and go up in flames. Christian Standard Bible For this thing is from Israel — a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits! Holman Christian Standard Bible For this thing is from Israel-- a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits! Contemporary English Version Someone from Israel built that idol for you, but only I am God. And so it will be smashed to pieces. Good News Translation An Israelite craftsman made the idol, and it is not a god at all! The gold bull worshiped in Samaria will be smashed to pieces! GOD'S WORD® Translation Samaria's calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces. International Standard Version Because from Israel it was fashioned by craftsmen, it is not God; therefore Samaria's calf will be broken in pieces. NET Bible That idol was made by a workman--it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits. Classic Translations King James BibleFor from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. New King James Version For from Israel is even this: A workman made it, and it is not God; But the calf of Samaria shall be broken to pieces. King James 2000 Bible For from Israel is even this: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. New Heart English Bible For this is even from Israel. The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces. World English Bible For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces. American King James Version For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. American Standard Version For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces. A Faithful Version For from Israel it came also--the craftsman made it, but it is not God; for the calf of Samaria shall be broken into shivers. Darby Bible Translation For from Israel is this also: -- a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces. English Revised Version For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces. Webster's Bible Translation For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. Early Modern Geneva Bible of 1587For it came euen from Israel: the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces. Bishops' Bible of 1568 For Coverdale Bible of 1535 For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen to a spyders webbe shal ye calfe of Samaria be turned. Literal Translations Literal Standard VersionFor even it [is] of Israel; a craftsman made it, "" And it [is] not God, "" For the calf of Samaria is fragments! Young's Literal Translation For even it is of Israel; an artificer made it, And it is not God, For the calf of Samaria is fragments! Smith's Literal Translation For from Israel, and this workman made it, and it is not God: for the calf of Shomeron shall be broken in pieces. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs. Catholic Public Domain Version For it is itself also from Israel: a workman made it, and it is not God. For the calf of Samaria will be used for the webs of spiders. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause it is from Israel and a Carpenter made it and it is not God, but your calf was for a deception, Samaria Lamsa Bible For the idol is the product of Israel; a carpenter made it, therefore it is not God; but your calf, O Samaria, was made for deception. OT Translations JPS Tanakh 1917For from Israel is even this: The craftsman made it, and it is no God; Yea, the calf of Samaria shall be broken in shivers. Brenton Septuagint Translation Whereas the workman made it, and it is not God; wherefore thy calf, Samaria, was a deceiver: |