Modern Translations New International VersionBy calling this covenant "new," he has made the first one obsolete; and what is obsolete and outdated will soon disappear. New Living Translation When God speaks of a “new” covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear. English Standard Version In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away. Berean Study Bible By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear. New American Standard Bible When He said, “A new covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is about to disappear. NASB 1995 When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear. NASB 1977 When He said, “A new covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear. Amplified Bible When God speaks of “A new covenant,” He makes the first one obsolete. And whatever is becoming obsolete (out of use, annulled) and growing old is ready to disappear. Christian Standard Bible By saying a new covenant, he has declared that the first is obsolete. And what is obsolete and growing old is about to pass away. Holman Christian Standard Bible By saying, a new covenant, He has declared that the first is old. And what is old and aging is about to disappear. Contemporary English Version When the Lord talks about a new agreement, he means that the first one is out of date. And anything that is old and useless will soon disappear. Good News Translation By speaking of a new covenant, God has made the first one old; and anything that becomes old and worn out will soon disappear. GOD'S WORD® Translation God made this new promise and showed that the first promise was outdated. What is outdated and aging will soon disappear. International Standard Version In speaking of a "new" covenant, he has made the first one obsolete, and what is obsolete and aging will soon disappear. NET Bible When he speaks of a new covenant, he makes the first obsolete. Now what is growing obsolete and aging is about to disappear. Classic Translations King James BibleIn that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. New King James Version In that He says, “ A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away. King James 2000 Bible In that he says, A new covenant, he has made the first old. Now that which decays and grows old is ready to vanish away. New Heart English Bible In that he says, "new," he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away. World English Bible In that he says, "A new covenant," he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away. American King James Version In that he said, A new covenant, he has made the first old. Now that which decays and waxes old is ready to vanish away. American Standard Version In that he saith, A new covenant he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away. A Faithful Version In speaking of a new covenant, He has made the first covenant obsolete. Now that which has become old and obsolete is about to disappear. Darby Bible Translation In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged [is] near disappearing. English Revised Version In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away. Webster's Bible Translation In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and groweth old is ready to vanish away. Early Modern Geneva Bible of 1587In that he saith a new Testament, he hath abrogate the olde: nowe that which is disanulled and waxed olde, is ready to vanish away. Bishops' Bible of 1568 In that he sayth a newe Coverdale Bible of 1535 In that he sayeth: A new, he weereth out ye olde. Now yt which is worne out and waxed olde, is ready to vanish awaye Tyndale Bible of 1526 In yt he sayth a new testament he hath abrogat the olde. Now that which is disanulled and wexed olde is redy to vannysshe awaye. Literal Translations Literal Standard VersionIn the saying “new,” He has made the first obsolete, and what is becoming obsolete and growing old [is] near disappearing. Berean Literal Bible In saying, "new," He has made obsolete the first; and that which is growing old and aging is near vanishing. Young's Literal Translation in the saying 'new,' He hath made the first old, and what doth become obsolete and is old is nigh disappearing. Smith's Literal Translation In saying new, he has made the first old. And that made old and becoming weak is near destruction. Literal Emphasis Translation In saying, “New, ” He has made the first old; and that becoming old and aging is near vanishing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow in saying a new, he hath made the former old. And that which decayeth and groweth old, is near its end. Catholic Public Domain Version Now in saying something new, he has made the former old. But that which decays and grows old is close to passing away. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishIn that he said, “New”, he has made the first old, and that which is outdated and old is near destruction. Lamsa Bible By that which he has said, With a new covenant, the first one has become old, and that which is old and obsolete is near destruction. NT Translations Anderson New TestamentIn saying, A new covenant, he has regarded the first as out of use. Now, that which is out of use, and has become old, is ready to disappear. Godbey New Testament In that he calls it new, he has made the first one old; but that which is old and antiquated is nigh unto vanishing. Haweis New Testament In calling it a new covenant, he hath made the first antiquated. Now what is antiquated and grown aged, is near evanescence. Mace New Testament now by stiling the second a new alliance, he has antiquated the first, but to be antiquated and obsolete is next to being abolished. Weymouth New Testament By using the words, "a new Covenant," He has made the first one obsolete; but whatever is decaying and showing signs of old age is not far from disappearing altogether. Worrell New Testament In that He saith, "A new covenant," He hath made the first old: but the thing that is becoming old, and is wearing out with age, is near vanishing away. Worsley New Testament Now by saying, a new covenant, He hath antiquated the first: and what is antiquated, and groweth old, is near it's exit. |