Modern Translations New International VersionHe also says, "In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. New Living Translation He also says to the Son, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands. English Standard Version And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands; Berean Study Bible And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. New American Standard Bible And, “YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS; NASB 1995 And, "YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS; NASB 1977 And, “THOU, LORD, IN THE BEGINNING DIDST LAY THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF THY HANDS; Amplified Bible And, “YOU, LORD, LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH IN THE BEGINNING, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS; Christian Standard Bible And: In the beginning, Lord, you established the earth, and the heavens are the works of your hands; Holman Christian Standard Bible And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands; Contemporary English Version The Scriptures also say, "In the beginning, Lord, you were the one who laid the foundation of the earth and created the heavens. Good News Translation He also said, "You, Lord, in the beginning created the earth, and with your own hands you made the heavens. GOD'S WORD® Translation God also said, "Lord, in the beginning you laid the foundation of the earth. With your own hands you made the heavens. International Standard Version And, "In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. NET Bible And, "You founded the earth in the beginning, Lord, and the heavens are the works of your hands. Classic Translations King James BibleAnd, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands: New King James Version And: “You, LORD, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands. King James 2000 Bible And, you, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands: New Heart English Bible And, "In the beginning, Lord, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands. World English Bible And, "You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands. American King James Version And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands: American Standard Version And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands: A Faithful Version And, "You, Lord, in the beginning did lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of Your hands. Darby Bible Translation And, Thou in the beginning, Lord, hast founded the earth, and works of thy hands are the heavens. English Revised Version And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands: Webster's Bible Translation And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth: and the heavens are the works of thy hands. Early Modern Geneva Bible of 1587And, Thou, Lord, in the beginning hast established the earth, and the heauens are the workes of thine handes. Bishops' Bible of 1568 And thou Lorde, in the begynnyng hast layde the foundation of the earth: And the heauens are the workes of thy handes: Coverdale Bible of 1535 And thou LORDE in ye begynnynge hast layed the foundacion of the earth, and ye heaues are the workes of thy handes, Tyndale Bible of 1526 And thou Lorde in the begynninge hast layde the foundacion of the erth. And the heves are the workes of thy hondes. Literal Translations Literal Standard Versionand, “You, LORD, founded the earth at the beginning, "" And the heavens are a work of Your hands. Berean Literal Bible And: "You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are works of Your hands. Young's Literal Translation and, 'Thou, at the beginning, Lord, the earth didst found, and a work of thy hands are the heavens; Smith's Literal Translation And, Thou, at the beginning, Lord, didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands: Literal Emphasis Translation And, You, Lord, according to the beginning, laid the foundation of the earth and the works of Your hands are the heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd: Thou in the beginning, O Lord, didst found the earth: and the works of thy hands are the heavens. Catholic Public Domain Version And: “In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd again, “You have laid the foundation of The Earth from the beginning and the Heavens are the work of your hands.” Lamsa Bible And from the very beginning you have laid the foundations of the earth; and the heavens are the works of your hands: NT Translations Anderson New TestamentAnd, Thou, Lord, in the beginning, didst lay the foundation of the earth, and the heavens are the works of thy hands. Godbey New Testament And thou, at the beginning, O Lord, didst lay the foundations of the earth, and the heavens are the works of thy hands. Haweis New Testament ?And thou from the beginning, O Lord, hast founded the earth, and the heavens are the works of thine hands. Mace New Testament again, "thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thy hands. Weymouth New Testament It is also of His Son that God says, "Thou, O Lord, in the beginning didst lay the foundations of the earth, and the heavens are the work of Thy hands. Worrell New Testament and, "Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, and the heavens are the works of Thy hands. Worsley New Testament And in another place, "Thou, Lord, in the beginning hast founded the earth, and the heavens are the works of thy hands: |