Modern Translations New International VersionBut he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. New Living Translation But Joseph refused. “Look,” he told her, “my master trusts me with everything in his entire household. English Standard Version But he refused and said to his master’s wife, “Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge. Berean Study Bible But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “with me here, my master does not concern himself with anything in his house, and he has entrusted everything he owns to my care. New American Standard Bible But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns. NASB 1995 But he refused and said to his master's wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge. NASB 1977 But he refused and said to his master’s wife, “Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge. Amplified Bible But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me in the house, my master does not concern himself with anything; he has put everything that he owns in my charge. Christian Standard Bible But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority. Holman Christian Standard Bible But he refused. "Look," he said to his master's wife, "with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority. Contemporary English Version but he refused and said, "My master isn't worried about anything in his house, because he has placed me in charge of everything he owns. Good News Translation He refused and said to her, "Look, my master does not have to concern himself with anything in the house, because I am here. He has put me in charge of everything he has. GOD'S WORD® Translation But Joseph refused and said to her, "My master doesn't concern himself with anything in the house. He trusts me with everything he owns. International Standard Version But he refused, telling his master's wife, "Look! My master doesn't have to worry about anything in the house with me in charge, and he has entrusted everything into my care. NET Bible But he refused, saying to his master's wife, "Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care. Classic Translations King James BibleBut he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand; New King James Version But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand. King James 2000 Bible But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knows not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand; New Heart English Bible But he refused, and said to his master?s wife, "Look, my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he has into my care. World English Bible But he refused, and said to his master's wife, "Behold, my master doesn't know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand. American King James Version But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand; American Standard Version But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand: A Faithful Version But he refused and said to his master's wife, "Behold, my master does not know what is in the house with me, and he has given all that he has into my hand. Darby Bible Translation But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master takes cognizance of nothing with me: what is in the house, and all that he has, he has given into my hand. English Revised Version But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand; Webster's Bible Translation But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand: Early Modern Geneva Bible of 1587But he refused and said to his masters wife, Beholde, my master knoweth not what he hath in the house with me, but hath committed all that he hath to mine hande. Bishops' Bible of 1568 But he refused, and sayde vnto his maisters wyfe: Beholde, my maister woteth not what he hath in the house with me, and hath committed all that he hath to my hande. Coverdale Bible of 1535 But he denyed, and saide vnto her: Beholde, my master knoweth not what is in ye house, and all that he hath, that hath he put vnder my hande. Tyndale Bible of 1526 But he denyed and sayde to her: Beholde my master woteth not what he hath in the house with me but hath commytted all that he hath to my hande Literal Translations Literal Standard Versionand he refuses and says to his lord’s wife, “Behold, my lord has not known what [is] with me in the house, and all that he has he has given into my hand; Young's Literal Translation and he refuseth, and saith unto his lord's wife, 'Lo, my lord hath not known what is with me in the house, and all that he hath he hath given into my hand; Smith's Literal Translation And he will refuse, and will say to his lord's wife, Behold, my lord knew not what is with me in the house, and all which is to him he gave into my hand; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he, in no wise consenting to that wicked act, said to her: Behold, my master hath delivered all things to me, and knoweth not what he hath in his own house: Catholic Public Domain Version And without consenting at all to the wicked act, he said to her: “Behold, my lord has delivered all things to me, and he does not know what he has in his own house. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he did not want to, and he said to the wife of his lord, “Behold, my Lord does not know what is with me in his house, and everything that he has, he has authorized into my hands; Lamsa Bible But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master does not know what he has in the house, and he has put everything that he has in my charge; OT Translations JPS Tanakh 1917But he refused, and said unto his master's wife: 'Behold, my master, having me, knoweth not what is in the house, and he hath put all that he hath into my hand; Brenton Septuagint Translation But he would not; but said to his master's wife, If because of me my master knows nothing in his house, and has given into my hands all things that belong to him: |