Modern Translations New International VersionAbraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. New Living Translation Then Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in a thicket. So he took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son. English Standard Version And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. Berean Study Bible Then Abraham looked up and saw behind him a ram in a thicket, caught by its horns. So he went and took the ram and offered it as a burnt offering in place of his son. New American Standard Bible Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering in the place of his son. NASB 1995 Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son. NASB 1977 Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the place of his son. Amplified Bible Then Abraham looked up and glanced around, and behold, behind him was a ram caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering (ascending sacrifice) instead of his son. Christian Standard Bible Abraham looked up and saw a ram caught in the thicket by its horns. So Abraham went and took the ram and offered it as a burnt offering in place of his son. Holman Christian Standard Bible Abraham looked up and saw a ram caught in the thicket by its horns. So Abraham went and took the ram and offered it as a burnt offering in place of his son. Contemporary English Version Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in the bushes. So he took the ram and sacrificed it instead of his son. Good News Translation Abraham looked around and saw a ram caught in a bush by its horns. He went and got it and offered it as a burnt offering instead of his son. GOD'S WORD® Translation When Abraham looked around, he saw a ram behind him caught by its horns in a bush. So Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son. International Standard Version Then Abraham looked up and behind him to see a ram caught by its horns in the thicket. So Abraham went over, grabbed the ram, and offered it as a burnt offering in place of his son. NET Bible Abraham looked up and saw behind him a ram caught in the bushes by its horns. So he went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. Classic Translations King James BibleAnd Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son. New King James Version Then Abraham lifted his eyes and looked, and there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. So Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son. King James 2000 Bible And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son. New Heart English Bible And Abraham looked up and saw a single ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up as a burnt offering instead of his son. World English Bible Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son. American King James Version And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son. American Standard Version And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son. A Faithful Version And Abraham lifted up his eyes and looked. And, behold, behind him a ram was entangled in a thicket by its horns. And Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering instead of his son. Darby Bible Translation And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son. English Revised Version And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son. Webster's Bible Translation And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in a thicket by his horns: And Abraham went and took the ram, and offered him for a burnt-offering in the stead of his son. Early Modern Geneva Bible of 1587And Abraham lifting vp his eyes, looked: and behold, there was a ramme behind him caught by the hornes in a bush. then Abraham went and tooke the ramme, and offered him vp for a burnt offering in the steade of his sonne. Bishops' Bible of 1568 And Abraham lifting vp his eyes, looked: and beholde, behynde Coverdale Bible of 1535 Then Abraham lift vp his eyes, and sawe behynde him a ramme, holde fast by the hornes in the breres, and wente, and toke the ramme, and offred him for a brent sacrifice, in steade of his sonne. Tyndale Bible of 1526 And Abraham lyfted vp his eyes and loked aboute: and beholde there was a ram caught by the hornes in a thykette. And he went and toke the ram and offred him vp for a sacrifyce in the steade of his sonne Literal Translations Literal Standard VersionAnd Abraham lifts up his eyes, and looks, and behold, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goes, and takes the ram, and causes it to ascend for a burnt-offering instead of his son; Young's Literal Translation And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son; Smith's Literal Translation And Abraham will lift up his eyes, and will see and behold a ram behind, being held in a thicket by his horns: and Abraham will come and take the ram and bring it for a burnt offering instead of his son. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAbraham lifted up his eyes, and saw behind his back a ram amongst the briers sticking fast by the horns, which he took and offered for a holocaust instead of his son. Catholic Public Domain Version Abraham lifted up his eyes, and he saw behind his back a ram among the thorns, caught by the horns, which he took and offered as a holocaust, instead of his son. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Abraham lifted his eyes, and he saw and behold, one ram caught in the branches by his horns, and Abraham went and he took the ram and offered him up as an offering in place of his son. Lamsa Bible And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold a ram caught in a thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering instead of his son. OT Translations JPS Tanakh 1917And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son. Brenton Septuagint Translation And Abraam lifted up his eyes and beheld, and lo! a ram caught by his horns in a plant of Sabec; and Abraam went and took the ram, and offered him up for a whole-burnt-offering in the place of Isaac his son. |