Galatians 2:11
Modern Translations
New International Version
When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

New Living Translation
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.

English Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

Berean Study Bible
When Cephas came to Antioch, however, I opposed him to his face, because he stood to be condemned.

New American Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

NASB 1995
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

NASB 1977
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

Amplified Bible
Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].

Christian Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

Holman Christian Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

Contemporary English Version
When Peter came to Antioch, I told him face to face that he was wrong.

Good News Translation
But when Peter came to Antioch, I opposed him in public, because he was clearly wrong.

GOD'S WORD® Translation
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.

International Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.

NET Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
Classic Translations
King James Bible
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

New King James Version
Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;

King James 2000 Bible
But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed.

New Heart English Bible
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.

World English Bible
But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.

American King James Version
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

American Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

A Faithful Version
But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face because he was to be condemned;

Darby Bible Translation
But when Peter came to Antioch, I withstood him to [the] face, because he was to be condemned:

English Revised Version
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

Webster's Bible Translation
But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when Peter was come to Antiochia, I withstood him to his face: for he was to be condemned.

Bishops' Bible of 1568
But whe Peter was come to Antioche, I withstoode him to the face, because he was to be blamed.

Coverdale Bible of 1535
But wha Peter was come to Antioche, I withstode him in ye face: for he was worthy to be blamed.

Tyndale Bible of 1526
And when Peter was come to Antioche I withstode him in the face for he was worthy to be blamed.
Literal Translations
Literal Standard Version
And when Peter came to Antioch, I stood up against him to the face, because he was blameworthy,

Berean Literal Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

Young's Literal Translation
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

Smith's Literal Translation
And when Peter came to Antioch, I opposed him to the face, for he was to be rebuked.

Literal Emphasis Translation
But when Peter came unto Antioch, I opposed him to his face, because he was blameworthy.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Catholic Public Domain Version
But when Cephas had arrived at Antioch, I stood against him to his face, because he was blameworthy.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But when Kaypha came to Antiakia, I rebuked him to his face because they were tripped up by him;

Lamsa Bible
But when Cephas came to An’ti-och, I reproved him to his face, because he was to be blamed.

NT Translations
Anderson New Testament
But when Peter came to Antioch, I openly opposed him, because he had incurred blame.

Godbey New Testament
And when Cephas came into Antioch, I withstood him to the face, because he was to blame.

Haweis New Testament
But when Peter came to Antioch I withstood him to his face, because he was blameable.

Mace New Testament
But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, for he was to be blamed.

Weymouth New Testament
Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.

Worrell New Testament
But, when Cephas came to Antioch, I withstood him to the face, because he was blameworthy;

Worsley New Testament
But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was indeed to be blamed.
















Galatians 2:10
Top of Page
Top of Page