Modern Translations New International VersionI was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers. New Living Translation I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors. English Standard Version And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. Berean Study Bible I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers. New American Standard Bible and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. NASB 1995 and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. NASB 1977 and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. Amplified Bible And [you have heard how] I surpassed many of my contemporaries among my countrymen in [my advanced study of the laws of] Judaism, as I was extremely loyal to the traditions of my ancestors. Christian Standard Bible I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. Holman Christian Standard Bible I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. Contemporary English Version I was a much better Jew than anyone else my own age, and I obeyed every law our ancestors had given us. Good News Translation I was ahead of most other Jews of my age in my practice of the Jewish religion, and was much more devoted to the traditions of our ancestors. GOD'S WORD® Translation You also heard how I was far ahead of other Jews in my age group in following the Jewish religion. I had become that fanatical for the traditions of my ancestors. International Standard Version I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors. NET Bible I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors. Classic Translations King James BibleAnd profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. New King James Version And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. King James 2000 Bible And advanced in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. New Heart English Bible I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. World English Bible I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. American King James Version And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. American Standard Version and I advanced in the Jews religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. A Faithful Version And I was advancing in Judaism far beyond many of my contemporaries in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers. Darby Bible Translation and advanced in Judaism beyond many [my] contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers. English Revised Version and I advanced in the Jews' religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. Webster's Bible Translation And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. Early Modern Geneva Bible of 1587And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers. Bishops' Bible of 1568 And profited in the Iewes religion, aboue many of my companions in mine owne nation, beyng a very feruent maynteyner of the traditions of my fathers. Coverdale Bible of 1535 and preuayled in the Ieweshippe aboue many of my companyons in my nacion, & was a moch more feruent manteyner of the tradicions of the fathers. Tyndale Bible of 1526 and prevayled in the Iewes laye above many of my companions which were of myne awne nacio and was a moche more fervet mayntener of the tradicions of the elders. Literal Translations Literal Standard Versionand I was advancing in Judaism above many equals in age in my own race, being more abundantly zealous of my fathers’ deliverances, Berean Literal Bible And I was advancing in Judaism beyond many contemporaries among my people, being more abundantly zealous of the traditions of my fathers. Young's Literal Translation and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances, Smith's Literal Translation And I advanced in Judaism above many like in my race, being more abundantly zealous of paternal traditions. Literal Emphasis Translation And I was advancing in Judaism beyond many of the same age among my countrymen, being exceedingly zealous of the traditions of my fathers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I made progress in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers. Catholic Public Domain Version And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I was greatly surpassing many associates in Judaism who were of my people, and I was very zealous in the teaching of my ancestors; Lamsa Bible And how that I was far more advanced in the Jews’ religion than many of my age among the people of my race for above all, I was especially zealous for the doctrines of my forefathers. NT Translations Anderson New Testamentand I surpassed in Judaism many of my own age and nation, being more exceedingly zealous for the tradition of my fathers. Godbey New Testament and I was prominent in Judaism above many comrades in my race, being exceedingly zealous of the traditions of my fathers. Haweis New Testament and signalized myself in Judaism above many of those of my own age among my countrymen, being more exceedingly a zealot for the traditions of my fathers. Mace New Testament and that I made a greater proficiency in Judaism than many my contemporaries of my own nation, being an extraordinary zealot for the traditions of my forefathers. Weymouth New Testament and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers. Worrell New Testament and was making progress in Judaism above many companions of the same age in my own nation, being more exceedingly a zealot for my ancestral instructions. Worsley New Testament and I made a proficiency in Judaism above many of the same age with me in my own nation, being excessively zealous for the traditions of my fathers. |