Modern Translations New International VersionAll the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. New Living Translation All the people of Israel must join in bringing these offerings to the prince. English Standard Version All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel. Berean Study Bible All the people of the land must participate in this contribution for the prince in Israel. New American Standard Bible “All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. NASB 1995 "All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. NASB 1977 “All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. Amplified Bible “All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. Christian Standard Bible “All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel. Holman Christian Standard Bible All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel. Contemporary English Version The people of Israel will bring you these offerings. Good News Translation "All the people of the land must take these offerings to the ruling prince of Israel. GOD'S WORD® Translation All the common people must give this contribution to the prince in Israel. International Standard Version "The entire nation living in the land is to present this offering to the Regent Prince in Israel. NET Bible All the people of the land will contribute to this offering for the prince of Israel. Classic Translations King James BibleAll the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel. New King James Version “All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel. King James 2000 Bible All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel. New Heart English Bible All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. World English Bible All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. American King James Version All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel. American Standard Version All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel. A Faithful Version "All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel. Darby Bible Translation All the people of the land shall be [held] to this heave-offering for the prince in Israel. English Revised Version All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel. Webster's Bible Translation All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587All the people of the lande shall giue this oblation for the prince in Israel. Bishops' Bible of 1568 All the people of the lande shall geue this oblation for the prince in Israel. Coverdale Bible of 1535 All the people of the londe shal geue this heaue offrynge with a frewil. Literal Translations Literal Standard VersionAll the people of the land are at this raised-offering for the prince in Israel. Young's Literal Translation All the people of the land are at this heave-offering for the prince in Israel. Smith's Literal Translation All the people of the land shall be for this oblation for the prince in Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll the people of the land shall be bound to these firstfruits for the prince in Israel. Catholic Public Domain Version All the people of the land will take hold of these first-fruits for the prince in Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAll the people of the land shall separate this gift for the Ruler of Israel Lamsa Bible All the people of the land shall give this offering to the high priest of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel. Brenton Septuagint Translation And all the people shall give these first-fruits to the prince of Israel. |