Modern Translations New International VersionThe main hall had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar. New Living Translation There were square columns at the entrance to the sanctuary, and the ones at the entrance of the Most Holy Place were similar. English Standard Version The doorposts of the nave were squared, and in front of the Holy Place was something resembling Berean Study Bible The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the doorframe of the sanctuary was similar. New American Standard Bible The doorposts of the sanctuary were square; as for the front of the inner sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other. NASB 1995 The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other. NASB 1977 The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other. Amplified Bible The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other. Christian Standard Bible The doorposts of the great hall were square, and the front of the sanctuary had the same appearance. Holman Christian Standard Bible The doorposts of the great hall were square, and the front of the sanctuary had the same appearance. Contemporary English Version The doorframe to the temple's main room was in the shape of a rectangle. In front of the doorway to the most holy place was something that looked like Good News Translation The doorposts of the Holy Place were square. In front of the entrance of the Most Holy Place there was something that looked like GOD'S WORD® Translation The doorframes in the holy place were square. In front of the most holy place was something similar. International Standard Version The door posts of the main sanctuary were square. Each door post was identical in appearance to the others. NET Bible The doorposts of the outer sanctuary were square. In front of the sanctuary one doorpost looked just like the other. Classic Translations King James BibleThe posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other. New King James Version The doorposts of the temple were square, as was the front of the sanctuary; their appearance was similar. King James 2000 Bible The posts of the temple were square, and also the face of the sanctuary; the appearance of the one like the appearance of the other. New Heart English Bible As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance of it was as the appearance of the temple. World English Bible As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance [of it] was as the appearance [of the temple]. American King James Version The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other. American Standard Version As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple . A Faithful Version The temple doorposts were squared, as was the front of the Holy of Holies. The appearance of one side was like the other side. Darby Bible Translation As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance. English Revised Version As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple. Webster's Bible Translation The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other. Early Modern Geneva Bible of 1587The postes of the Temple were squared, & thus to looke vnto was the similitude and forme of the Sanctuarie. Bishops' Bible of 1568 The postes of the temple were foure squared, and the fashion of the sanctuarie was appearaunce lyke appearaunce. Coverdale Bible of 1535 The bypostes of the temple were foure squared, and the fashion of the Sanctuary was, euen as it appeared vnto me afore in ye vision. Literal Translations Literal Standard VersionThe doorpost of the temple [is] square, and of the front of the sanctuary, the appearance [is] as that appearance. Young's Literal Translation Of the temple the side post is square, and of the front of the sanctuary, the appearance is as the appearance. Smith's Literal Translation The temple glittering four-square, and the face of the holy place; the vision according to the vision. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe threshold was foursquare, and the face of the sanctuary, sight to sight. Catholic Public Domain Version The square threshold and the face of the sanctuary were one sight facing the other. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the wall of the Temple was square, and the front of The Holy Place of the vision was like the appearance of an altar of wood Lamsa Bible And the wall of the temple was foursquare, and the face of the sanctuary as seen in the vision was like the appearance of a wooden altar; OT Translations JPS Tanakh 1917As for the temple, the jambs were squared; and the face of the sanctuary had an appearance such as is the appearance. Brenton Septuagint Translation And the holy place and the temple opened on four sides; in front of the holy places the appearance was as the look of |