Ezekiel 21:30
Modern Translations
New International Version
"'Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.

New Living Translation
“Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.

English Standard Version
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

Berean Study Bible
Return the sword to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

New American Standard Bible
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

NASB 1995
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

NASB 1977
‘Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I shall judge you.

Amplified Bible
Return the sword to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin (birth), I will judge you.

Christian Standard Bible
“ ‘Return it to its sheath! “ ‘I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.

Holman Christian Standard Bible
Return it to its sheath! I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.

Contemporary English Version
Your days to punish others are over, so put your swords away. You will be punished in the land of your birth.

Good News Translation
"'Put up the sword! I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.

GOD'S WORD® Translation
" 'Return your sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land where you were born, there I will judge you.

International Standard Version
Return it to its scabbard. "At the place where you were formed, in the land of your origin, there is where I'll judge you.

NET Bible
Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.
Classic Translations
King James Bible
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

New King James Version
‘Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity.

King James 2000 Bible
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.

New Heart English Bible
Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.

World English Bible
Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.

American King James Version
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.

American Standard Version
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

A Faithful Version
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

Darby Bible Translation
Restore [it] to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.

English Revised Version
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

Webster's Bible Translation
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Shall I cause it to returne into his sheath? I will iudge thee in the place where thou wast created, euen in the land of thine habitation.

Bishops' Bible of 1568
Shoulde I cause it to returne into his sheath? In the place where thou wast created, in the lande of thine habitation wyll I iudge thee:

Coverdale Bible of 1535
Though it were put vp agayne into the sheath, yet will I punysh the, in the londe where thou wast norished & borne,
Literal Translations
Literal Standard Version
Turn [it] back to its scabbard; I judge you "" In the place where you were produced, "" In the land of your birth.

Young's Literal Translation
Turn it back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.

Smith's Literal Translation
Turn back; thou shalt not be naked: in the place where thou wert created, in the land of thy nativity, will I judge thee.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Return into thy sheath. I will judge thee in the place wherein thou wast created, in the land of thy nativity.

Catholic Public Domain Version
Be returned to your sheath! I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Be brought into your sheath in the place where you were born, and there I shall judge you

Lamsa Bible
Return the sword to its sheath! for in the land wherein you were born, there will I judge you.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Cause it to return into its sheath!-- In the place where thou wast created, in the land of thine origin, Will I judge thee.

Brenton Septuagint Translation
Turn, rest not in this place wherein thou wert born: in thine own land will I judge thee.
















Ezekiel 21:29
Top of Page
Top of Page