Modern Translations New International VersionYou have killed many people in this city and filled its streets with the dead. New Living Translation You have murdered many in this city and filled its streets with the dead. English Standard Version You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain. Berean Study Bible You have multiplied those you killed in this city and filled its streets with the dead. New American Standard Bible You have multiplied your slain in this city, and filled its streets with them.” NASB 1995 "You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them." NASB 1977 “You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.” Amplified Bible You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the corpses [of righteous men].” Christian Standard Bible You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them. Holman Christian Standard Bible You have multiplied your slain in this city, filling its streets with the dead." Contemporary English Version You have murdered so many people that the city is filled with dead bodies! Good News Translation You have murdered so many people here in the city that the streets are full of corpses. GOD'S WORD® Translation You have killed many people in this city and have filled its streets with corpses. International Standard Version You've increased the number of fatally wounded in this city and you've filled your streets with the dead." NET Bible You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.' Classic Translations King James BibleYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. New King James Version You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.” King James 2000 Bible You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain. New Heart English Bible You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.' World English Bible You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain. American King James Version You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain. American Standard Version Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. A Faithful Version You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain." Darby Bible Translation Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. English Revised Version Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Webster's Bible Translation Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain. Early Modern Geneva Bible of 1587Many haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine. Bishops' Bible of 1568 Many one haue ye murthered in this citie, and fylled the streetes full of the slayne: Coverdale Bible of 1535 Many one haue ye murthured in this cite, & filled the stretes full of the slayne. Literal Translations Literal Standard VersionYou multiplied your wounded in this city, "" And filled its out-places with the wounded. Young's Literal Translation Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded. Smith's Literal Translation Ye multiplied your wounded in this city, and ye filled its streets with the wounded. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain. Catholic Public Domain Version You have killed very many in this city, and you have filled its streets with the slain. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have multiplied your slain ones in this city, and you have filled its streets with the slain Lamsa Bible You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain. OT Translations JPS Tanakh 1917Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Brenton Septuagint Translation Ye have multiplied your dead in this city, and ye have filled your ways with slain men. |