Modern Translations New International VersionThen the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD. New Living Translation Then the glory of the LORD rose up from above the cherubim and went over to the entrance of the Temple. The Temple was filled with this cloud of glory, and the courtyard glowed brightly with the glory of the LORD. English Standard Version And the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. Berean Study Bible Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. New American Standard Bible Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of the LORD. NASB 1995 Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. NASB 1977 Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. Amplified Bible Then the glory and brilliance of the LORD moved upward from the cherubim to [rest over] the threshold of the temple; and the temple was filled with the cloud and the courtyard was filled with the brightness of the LORD’S glory. Christian Standard Bible Then the glory of the LORD rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the LORD’s glory. Holman Christian Standard Bible Then the glory of the LORD rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the LORD's glory. Contemporary English Version and the brightness of the LORD's glory moved from above the creatures and stopped at the entrance of the temple. The entire temple was filled with his glory, and the courtyard was dazzling bright. Good News Translation The dazzling light of the LORD's presence rose up from the creatures and moved to the entrance of the Temple. Then the cloud filled the Temple, and the courtyard was blazing with the light. GOD'S WORD® Translation The LORD's glory rose from the angels to the entrance of the temple, the cloud filled the temple, and the brightness of the LORD's glory filled the courtyard. International Standard Version The glory of the LORD rose above the cherub and moved to the threshold of the Temple. A cloud filled the Temple and the court was filled with the brilliance of the LORD's glory. NET Bible Then the glory of the LORD arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the LORD's glory. Classic Translations King James BibleThen the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. New King James Version Then the glory of the LORD went up from the cherub, and paused over the threshold of the temple; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD’s glory. King James 2000 Bible Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. New Heart English Bible The glory of the LORD mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory. World English Bible The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory. American King James Version Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory. American Standard Version And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory. A Faithful Version And the glory of the LORD rose from the cherubim, over the threshold of the house. And the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. Darby Bible Translation And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and came] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory. English Revised Version And the glory of the LORD mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. Webster's Bible Translation Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshhold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the glorie of the Lorde went vp from the Cherub, and stoode ouer the doore of the house, & the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightnesse of the Lordes glorie. Bishops' Bible of 1568 And the glorie of the Lorde remoued from the Cherubims, and came vpon the doore of the house: so that the temple was full of cloudes, and the court was full of the shine of the Lordes glorie. Coverdale Bible of 1535 But the glory of the LORDE remoued from the Cherubins, and came vpon the thresholde of the house: so that the Temple was full of cloudes, and the courte was full of the shyne of the LORDES glory. Literal Translations Literal Standard Versionand the glory of YHWH becomes high above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court has been filled with the brightness of the glory of YHWH. Young's Literal Translation and become high doth the honour of Jehovah above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court hath been filled with the brightness of the honour of Jehovah. Smith's Literal Translation And the glory of Jehovah will rise from off the cherub over the threshold of the house, and the house will be filled with the cloud, and the enclosure was filled with the shining of the glory of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the glory of the Lord was lifted up from above the cherub to the threshold of the house: and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord. Catholic Public Domain Version And the glory of the Lord was lifted up, from above the cherubim, to the threshold of the house. And the house was filled with the cloud. And the court was filled with the splendor of the glory of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the glory of God was lifted up from the Cherub that was above from the corners of the house and the house was filled with a cloud, and the inner court was filled with the brightness of the glory of LORD JEHOVAH Lamsa Bible Then the glory of God went up from the cherub that stood over the threshhold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. OT Translations JPS Tanakh 1917And the glory of the LORD mounted up from the cherub to the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory. Brenton Septuagint Translation Then the glory of the Lord departed from the cherubs to the porch of the house; and the cloud filled the house, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord. |