Modern Translations New International VersionMake the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies." New Living Translation Load them down with more work. Make them sweat! That will teach them to listen to lies!” English Standard Version Let heavier work be laid on the men that they may labor at it and pay no regard to lying words.” Berean Study Bible Make the work harder on the men so they will be occupied and pay no attention to these lies.” New American Standard Bible Let the labor be heavier on the men, and have them work at it so that they will pay no attention to false words.” NASB 1995 "Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words." NASB 1977 “Let the labor be heavier on the men, and let them work at it that they may pay no attention to false words.” Amplified Bible Let labor be heavier on the men, and let them work [hard] at it so that they will pay no attention to [their God’s] lying words.” Christian Standard Bible Impose heavier work on the men. Then they will be occupied with it and not pay attention to deceptive words.” Holman Christian Standard Bible Impose heavier work on the men. Then they will be occupied with it and not pay attention to deceptive words." Contemporary English Version Make them work so hard that they won't have time to listen to these lies. Good News Translation Make them work harder and keep them busy, so that they won't have time to listen to a pack of lies." GOD'S WORD® Translation Make the work harder for these people so that they will be too busy to listen to lies." International Standard Version So increase the work load on the people, and let them do it so they don't pay attention to deceptive speeches." NET Bible Make the work harder for the men so they will keep at it and pay no attention to lying words!" Classic Translations King James BibleLet there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words. New King James Version Let more work be laid on the men, that they may labor in it, and let them not regard false words.” King James 2000 Bible Let there more work be laid upon the men, that they may labor in it; and let them not give regard to vain words. New Heart English Bible Let heavier work be laid on the men, so they may labor at it and pay no attention to lying words." World English Bible Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein; and don't let them pay any attention to lying words." American King James Version Let there more work be laid on the men, that they may labor therein; and let them not regard vain words. American Standard Version Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words. A Faithful Version Let more work be laid upon the men, and let them labor in it. And do not let them regard vain words." Darby Bible Translation Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words. English Revised Version Let heavier work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard lying words. Webster's Bible Translation Let more work be laid upon the men, that they may labor therein: and let them not regard vain words. Early Modern Geneva Bible of 1587Lay more worke vpon the men, & cause them to do it, & let the not regard vaine words. Bishops' Bible of 1568 They must haue more worke layed vpon them, that they may labour therin, and not regarde vayne wordes. Coverdale Bible of 1535 Let the men be kepte downe wt laboure, yt they maye haue to do, & not to turne them selues to false wordes. Tyndale Bible of 1526 They must haue more worke layed vpon them, that they maye laboure theryn, and than will they not turne them selues to false wordes. Literal Translations Literal Standard Versionlet the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.” Young's Literal Translation let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.' Smith's Literal Translation The work shall be heavy upon the men, and they shall work in it, and they shall not look upon empty words. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet them be oppressed, with works, and let them fulfill them: that they may not regard lying words. Catholic Public Domain Version They shall be oppressed with works, and these shall occupy them, so that they may not agree to lying words.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou will increase the work on the men and they will attend to it and they will not attend to empty words.” Lamsa Bible Let more work be assigned to the men, that they may be occupied, so that they may not think to engage in vain conversations. OT Translations JPS Tanakh 1917Let heavier work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard lying words.' Brenton Septuagint Translation Let the works of these men be made grievous, and let them care for these things, and not care for vain words. |