Exodus 23:29
Modern Translations
New International Version
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.

New Living Translation
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals would multiply and threaten you.

English Standard Version
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.

Berean Study Bible
I will not drive them out before you in a single year; otherwise the land would become desolate and wild animals would multiply against you.

New American Standard Bible
I will not drive them out from you in a single year, so that the land will not become desolate and the animals of the field become too numerous for you.

NASB 1995
"I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.

NASB 1977
“I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate, and the beasts of the field become too numerous for you.

Amplified Bible
I will not drive them out before you in a single year, so that the land does not become desolate [due to lack of attention] and the [wild] animals of the field do not become too numerous for you.

Christian Standard Bible
I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.

Holman Christian Standard Bible
I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.

Contemporary English Version
But I won't do all this in the first year, because the land would become poor, and wild animals would be everywhere.

Good News Translation
I will not drive them out within a year's time; if I did, the land would become deserted, and the wild animals would be too many for you.

GOD'S WORD® Translation
I will not force them out of your way in one year. Otherwise, the land would be deserted, and wild animals would take over.

International Standard Version
I won't drive them out before you in a single year, so that the land does not become desolate and so that wild animals do not overrun you.

NET Bible
I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.
Classic Translations
King James Bible
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

New King James Version
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.

King James 2000 Bible
I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against you.

New Heart English Bible
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.

World English Bible
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.

American King James Version
I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against you.

American Standard Version
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

A Faithful Version
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become a waste, and the beast of the field multiply against you.

Darby Bible Translation
I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

English Revised Version
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Webster's Bible Translation
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land should become desolate, and the beast of the field should multiply against thee.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I will not cast them out from thy face in one yeere, least the land grow to a wildernes: & the beasts of the field multiplie against thee.

Bishops' Bible of 1568
Neuerthelesse, I wyll not cast them out before thee in one yere, lest the land growe to a wyldernesse, and the beast of the fielde multiplie agaynst thee.

Coverdale Bible of 1535
In one yeare wyl I not cast the out before the, yt the londe become not waist, & wylde beastes multiply agaynst ye:

Tyndale Bible of 1526
I will not cast them out in one yere, lest the lande growe to a wyldernesse: and the beestes of the felde multiplye apon the.
Literal Translations
Literal Standard Version
I do not cast them out from before you in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field has multiplied against you;

Young's Literal Translation
I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;

Smith's Literal Translation
I will not drive them out from thy face in one year, lest the land shall be desolate, and the beast of the field multiply upon thee.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will not cast them out from thy face in one year: lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.

Catholic Public Domain Version
I will not cast them out from your face in one year, lest the land be reduced to a wilderness and the wild beasts increase against you.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall not destroy them from before you in one year, that the land will not be a desolation, and wild animals multiply upon you.

Lamsa Bible
I will not destroy them from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

Brenton Septuagint Translation
I will not cast them out in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
















Exodus 23:28
Top of Page
Top of Page