Ecclesiastes 4:13
Modern Translations
New International Version
Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning.

New Living Translation
It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who refuses all advice.

English Standard Version
Better was a poor and wise youth than an old and foolish king who no longer knew how to take advice.

Berean Study Bible
Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take a warning.

New American Standard Bible
A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction—

NASB 1995
A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

NASB 1977
A poor, yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

Amplified Bible
A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction and counsel (friendly reproof, warning)—

Christian Standard Bible
Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

Holman Christian Standard Bible
Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

Contemporary English Version
You may be poor and young, but if you are wise, you are better off than a foolish old king who won't listen to advice.

GOD'S WORD® Translation
A young man who is poor and wise is better than an old, foolish king who won't take advice any longer.

International Standard Version
A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction.

NET Bible
A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.
Classic Translations
King James Bible
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

New King James Version
Better a poor and wise youth Than an old and foolish king who will be admonished no more.

King James 2000 Bible
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.

New Heart English Bible
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

World English Bible
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

American King James Version
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

American Standard Version
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

A Faithful Version
A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who knows not how to receive admonition any more.

Darby Bible Translation
Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.

English Revised Version
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Webster's Bible Translation
Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Better is a poore and wise childe, then an olde and foolish King, which will no more be admonished.

Bishops' Bible of 1568
A poore chylde beyng wise, is better then an olde kyng that doteth, and can not beware in tyme to come.

Coverdale Bible of 1535
A poore childe beynge wyse, is better then an olde kinge, that doteth, and can not bewarre in tyme to come.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who has not known to be warned anymore.

Young's Literal Translation
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

Smith's Literal Translation
Good a poor and wise child above an old and foolish king, who knew not more to receive instruction.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Better is a child that is poor and wise, than a king that is old and foolish, who knoweth not to foresee for hereafter.

Catholic Public Domain Version
Better is a boy, poor and wise, than a king, old and foolish, who does not know to look ahead for the sake of posterity.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Better a boy who is poor and wise than an old King who is foolish and still does not know how to take warning

Lamsa Bible
Better is a youth who is poor and wise than a king who is old and foolish, and does not know how to receive admonition.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Brenton Septuagint Translation
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who knows not how to take heed any longer.
















Ecclesiastes 4:12
Top of Page
Top of Page