Modern Translations New International VersionI have seen the burden God has laid on the human race. New Living Translation I have seen the burden God has placed on us all. English Standard Version I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with. Berean Study Bible I have seen the burden that God has laid upon the sons of men to occupy them. New American Standard Bible I have seen the task which God has given the sons of mankind with which to occupy themselves. NASB 1995 I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves. NASB 1977 I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves. Amplified Bible I have seen the task which God has given to the sons of men with which to occupy themselves. Christian Standard Bible I have seen the task that God has given the children of Adam to keep them occupied. Holman Christian Standard Bible I have seen the task that God has given people to keep them occupied. Contemporary English Version I have seen what difficult things God demands of us. Good News Translation I know the heavy burdens that God has laid on us. GOD'S WORD® Translation I have seen mortals weighed down with a burden that God has placed on them. International Standard Version I have observed the burdens placed by God on human beings in order to perfect them. NET Bible I have observed the burden that God has given to people to keep them occupied. Classic Translations King James BibleI have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it. New King James Version I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied. King James 2000 Bible I have seen the task, which God has given to the sons of men to be occupied in it. New Heart English Bible I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with. World English Bible I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with. American King James Version I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it. American Standard Version I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith. A Faithful Version I have seen the task which God has given to the sons of men to be exercised by it. Darby Bible Translation I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in. English Revised Version I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith. Webster's Bible Translation I have seen the labor, which God hath given to the sons of men to be exercised in it. Early Modern Geneva Bible of 1587I haue seene the trauaile that God hath giuen to ye sonnes of men to humble them thereby. Bishops' Bible of 1568 For as touchyng the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto men, I see that he hath geuen it them to be exercised in it. Coverdale Bible of 1535 For as touchinge the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto me, I se that he hath geuen it them, to be exercised in it. Literal Translations Literal Standard VersionI have seen the travail that God has given to the sons of man to be humbled by it. Young's Literal Translation I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it. Smith's Literal Translation I saw the labor which God gave to the sons of man to be humbled in it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it. Catholic Public Domain Version I have seen the affliction that God has given to the sons of men, in order that they may be occupied by it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI have seen the task that LORD JEHOVAH gives the children men in which to be employed Lamsa Bible I have seen the toil which the LORD has given to the sons of men to be engaged therewith. OT Translations JPS Tanakh 1917I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith. Brenton Septuagint Translation I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with. |