Modern Translations New International VersionI said to myself, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless. New Living Translation I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless. English Standard Version I said in my heart, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy yourself.” But behold, this also was vanity. Berean Study Bible I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy what is good!” But it proved to be futile. New American Standard Bible I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself.” And behold, it too was futility. NASB 1995 I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility. NASB 1977 I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself.” And behold, it too was futility. Amplified Bible I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure and gratification; so enjoy yourself and have a good time.” But behold, this too was vanity (futility, meaninglessness). Christian Standard Bible I said to myself, “Go ahead, I will test you with pleasure; enjoy what is good.” But it turned out to be futile. Holman Christian Standard Bible I said to myself, "Go ahead, I will test you with pleasure; enjoy what is good." But it turned out to be futile. Contemporary English Version I said to myself, "Have fun and enjoy yourself!" But this didn't make sense. Good News Translation I decided to enjoy myself and find out what happiness is. But I found that this is useless, too. GOD'S WORD® Translation I thought to myself, "Now I want to experiment with pleasure and enjoy myself." But even this was pointless. International Standard Version I told myself, "I will test you with pleasure, so enjoy yourself." But this was pointless. NET Bible I thought to myself, "Come now, I will try self-indulgent pleasure to see if it is worthwhile." But I found that it also is futile. Classic Translations King James BibleI said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. New King James Version I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure”; but surely, this also was vanity. King James 2000 Bible I said in my heart, Come now, I will test you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. New Heart English Bible I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and look, this also was vanity. World English Bible I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and behold, this also was vanity. American King James Version I said in my heart, Go to now, I will prove you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. American Standard Version I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity. A Faithful Version I said in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." and, behold, this also is vanity. Darby Bible Translation I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity. English Revised Version I SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity. Webster's Bible Translation I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and behold, this also is vanity. Early Modern Geneva Bible of 1587I said in mine heart, Goe to nowe, I will proue thee with ioy: therefore take thou pleasure in pleasant things: and beholde, this also is vanitie. Bishops' Bible of 1568 Then sayde I thus in my heart: Nowe go to, I will take myne ease, and haue good dayes: But lo, that is vanitie also. Coverdale Bible of 1535 The sayde I thus in my hert: Now go to, I wil take myne ease & haue good dayes. But lo, that was vanite also: Literal Translations Literal Standard VersionI said in my heart, “Pray, come, I try you with mirth, and look on gladness”; and behold, even it [is] vanity. Young's Literal Translation I said in my heart, 'Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;' and lo, even it is vanity. Smith's Literal Translation I said in my heart, Go now, I will prove thee with gladness, and look thou upon good: and behold, this also vanity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity. Catholic Public Domain Version I said in my heart: “I will go forth and overflow with delights, and I will enjoy good things.” And I saw that this, too, is emptiness. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said I to my heart: come, "prove yourself with joy and see good", and, behold , this also is futility Lamsa Bible I SAID to my heart, Come now, I will prove you with joy; therefore enjoy good things; and, behold, this also is vanity. OT Translations JPS Tanakh 1917I said in my heart: 'Come now, I will try thee with mirth, and enjoy pleasure'; and, behold, this also was vanity. Brenton Septuagint Translation I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, and behold thou good: and, behold, this is also vanity. |