Modern Translations New International VersionI have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind. New Living Translation I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless—like chasing the wind. English Standard Version I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind. Berean Study Bible I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind. New American Standard Bible I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is futility and striving after wind. NASB 1995 I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind. NASB 1977 I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind. Amplified Bible I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity, a futile grasping and chasing after the wind. Christian Standard Bible I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind. Holman Christian Standard Bible I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind. Contemporary English Version I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind. Good News Translation I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind. GOD'S WORD® Translation I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It's all pointless. [It's like] trying to catch the wind. International Standard Version I observed every activity done on earth. My conclusion: all of it is pointless—like chasing after the wind. NET Bible I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile--like chasing the wind! Classic Translations King James BibleI have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. New King James Version I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind. King James 2000 Bible I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and like grasping the wind. New Heart English Bible I have seen all the works that are done under the sun; and look, all is vanity and a chasing after wind. World English Bible I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind. American King James Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. American Standard Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. A Faithful Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind. Darby Bible Translation I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and vexation of spirit. Early Modern Geneva Bible of 1587I haue considered all the workes that are done vnder the sunne, and beholde, all is vanitie, and vexation of the spirit. Bishops' Bible of 1568 Thus haue I considered all these thynges that come to passe vnder the sunne: and lo, they are all but vanitie and vexation of mynde. Coverdale Bible of 1535 Thus I haue considered all the thinges that come to passe vnder the Sone, & lo, they are all but vanite & vexacion of mynde. Literal Translations Literal Standard VersionI have seen all the works that have been done under the sun, and behold, the whole [is] vanity and distress of spirit! Young's Literal Translation I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit! Smith's Literal Translation I saw all the works they did under the sun; and behold, all vanity and striving of the spirit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit. Catholic Public Domain Version I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI have seen all the work that is done under the sun, and behold, everything is futility and agitation of spirit Lamsa Bible I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. OT Translations JPS Tanakh 1917I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. Brenton Septuagint Translation I beheld all the works that were wrought under the sun; and, beheld, all were vanity and waywardness of spirit. |