Deuteronomy 33:11
Modern Translations
New International Version
Bless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more."

New Living Translation
Bless the ministry of the Levites, O LORD, and accept all the work of their hands. Hit their enemies where it hurts the most; strike down their foes so they never rise again.”

English Standard Version
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again.”

Berean Study Bible
Bless his substance, O LORD, and accept the work of his hands. Smash the loins of those who rise against him, and of his foes so they can rise no more.”

New American Standard Bible
“LORD, bless his strength, And accept the work of his hands; Smash the hips of those who rise up against him, And those who hate him, so that they do not rise again.

NASB 1995
"O LORD, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again."

NASB 1977
“O LORD, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they may not rise again.

Amplified Bible
“O LORD, bless Levi’s substance (ability), And accept and take pleasure in the work of his hands; Crush and shatter the loins of those who rise up against him, And of those who hate him, so that they do not rise again.”

Christian Standard Bible
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Break the back of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.

Holman Christian Standard Bible
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Smash the loins of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.

Contemporary English Version
I pray that the LORD will bless everything you do, and make you strong enough to crush your enemies.

Good News Translation
LORD, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again."

GOD'S WORD® Translation
LORD, bless them with strength and be pleased with the work they do. Break the backs of those who attack them and hate them so that they can never get up again."

International Standard Version
LORD, bless his substance and approve the work that he undertakes. Shatter the legs of those who oppose against him; may those who hate him stand no more."

NET Bible
Bless, O LORD, his goods, and be pleased with his efforts; undercut the legs of any who attack him, and of those who hate him, so that they cannot stand.
Classic Translations
King James Bible
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

New King James Version
Bless his substance, LORD, And accept the work of his hands; Strike the loins of those who rise against him, And of those who hate him, that they rise not again.”

King James 2000 Bible
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: strike the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

New Heart English Bible
LORD, bless his substance. Accept the work of his hands. Strike the loins of those who rise against him, of those who hate him, that they not rise again."

World English Bible
Yahweh, bless his substance. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again."

American King James Version
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

American Standard Version
Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

A Faithful Version
O, LORD, bless his strength, and accept the work of his hands. Strike through the loins of those who rise against him, and of those who hate him, that they should not rise again."

Darby Bible Translation
Bless, Jehovah, his substance! And let the work of his hands please thee; Crush the loins of his adversaries, And of them that hate him, that they may never rise again!

English Revised Version
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

Webster's Bible Translation
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Blesse, O Lorde, his substance, and accept the worke of his handes: smite through ye loynes of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not againe.

Bishops' Bible of 1568
Blesse Lorde his first fruites, and accept the worke of his handes: smyte the loynes of the that rise agaynst him, and of them that hate hym, that they ryse not agayne.

Coverdale Bible of 1535
LORDE, blesse thou his power & accepte the workes of his handes: smyte the loynes of them yt ryse vp agaynst him, & of them that hate him, that they lifte not vp them selues.

Tyndale Bible of 1526
Blesse Lorde their power and accepte the workes of their hondes: smyte the backes of them that ryse agest them and of them that hate them: that they ryse not agayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
Bless, O YHWH, his strength, "" And accept the work of his hands, "" Strike the loins of his withstanders, "" And of those hating him—that they do not rise!

Young's Literal Translation
Bless, O Jehovah, his strength, And the work of his hands Thou acceptest, Smite the loins of his withstanders, And of those hating him -- that they rise not!

Smith's Literal Translation
Bless, Jehovah, his strength, and thou wilt accept the work of his hands: smite through and through the loins of those rising up against him, and those hating him, lest they shall rise up.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Bless, O Lord, his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and let not them that hate him rise.

Catholic Public Domain Version
O Lord, bless his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and do not let those who hate him rise up.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Bless his power, LORD JEHOVAH, and be pleased by the works of his hands; break the back of those hating him and his enemies will not arise.”

Lamsa Bible
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite the loins of his adversaries, and of his enemies, that they rise not again.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands; Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.

Brenton Septuagint Translation
Bless, Lord, his strength, and accept the works of his hands; break the loins of his enemies that have risen up against him, and let not them that hate him rise up.
















Deuteronomy 33:10
Top of Page
Top of Page