Modern Translations New International VersionThe LORD will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. New Living Translation “Indeed, the LORD will give justice to his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. English Standard Version For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone and there is none remaining, bond or free. Berean Study Bible For the LORD will vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one remains, slave or free. New American Standard Bible “For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free. NASB 1995 "For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free. NASB 1977 “For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants; When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free. Amplified Bible “For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength (hand) is gone, And none remains, whether bond or free. Christian Standard Bible The LORD will indeed vindicate his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and no one is left—slave or free. Holman Christian Standard Bible The LORD will indeed vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one is left--slave or free. Contemporary English Version When only a few of the LORD's people remain, when their strength is gone, and some of them are slaves, the LORD will feel sorry for them and give them justice. Good News Translation The LORD will rescue his people when he sees that their strength is gone. He will have mercy on those who serve him, when he sees how helpless they are. GOD'S WORD® Translation The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and that no one is left, neither slaves nor free people. International Standard Version For the LORD will vindicate his people and bring comfort to his servants, because he will observe that their power has waned, when neither prisoner nor free person remain. NET Bible The LORD will judge his people, and will change his plans concerning his servants; when he sees that their power has disappeared, and that no one is left, whether confined or set free. Classic Translations King James BibleFor the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. New King James Version “For the LORD will judge His people And have compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining, bond or free. King James 2000 Bible For the LORD shall judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, and there is none left, slave or free. New Heart English Bible For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their strength is gone and there is none remaining, confined or set free. World English Bible For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that [their] power is gone, There is none [remaining], shut up or left at large. American King James Version For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he sees that their power is gone, and there is none shut up, or left. American Standard Version For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining , shut up or left at large. A Faithful Version For the LORD shall judge His people; and He shall have compassion on His servants, for He sees that their power is gone, and only their imprisoned and abandoned remain. Darby Bible Translation For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left. English Revised Version For the LORD shall judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large. Webster's Bible Translation For the LORD shall judge his people, and repent for his servants: when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. Early Modern Geneva Bible of 1587For the Lorde shall iudge his people, and repent towarde his seruants, when hee seeth that their power is gone, and none shut vp in holde nor left abroad. Bishops' Bible of 1568 For the Lord shal iudge his people, and haue compassion on his seruautes, when he seeth that their power is gone, and that they be in a maner shut vp, or brought to naught and forsaken. Coverdale Bible of 1535 For the LORDE shall iudge his people, and shal haue compassion on his seruauntes. For he shal considre that their power is awaie, and that it is gone with them, which were shut vp and remayned ouer. Tyndale Bible of 1526 For the Lorde will doo iustice vnto hys people, and haue compassion on his servauntes. For it shalbe sene that theire power shall fayle, and at the last they shalbe presoned and forsaken. Literal Translations Literal Standard VersionFor YHWH judges His people, "" And gives comfort over His servants. For He sees the going away of power, "" And none is restrained and left. Young's Literal Translation For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth -- the going away of power, And none is restrained and left. Smith's Literal Translation For Jehovah will judge his people, And upon his servants will he have compassion; When he shall see that the hand has failed, And nothing detained and left. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord will judge his people, and will have mercy on his servants : he shall see that their hand is weakened, and that they who were shut up have also failed, and they that remained are consumed. Catholic Public Domain Version The Lord will judge his people, and he will take pity on his servants. He will see that their hand has been weakened, and that those who have been enclosed have likewise failed, and that those who have been left behind have been consumed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause LORD JEHOVAH judges his people and he is comforted in his Servants, because He sees that the hand rules and there is none who helps and supports. Lamsa Bible For the LORD shall judge his people, and be consoled for his servants, because he will see that their power is gone, and there is none to help or sustain. OT Translations JPS Tanakh 1917For the LORD will judge His people, And repent Himself for His servants; When He seeth that their stay is gone, And there is none remaining, shut up or left at large. Brenton Septuagint Translation For the Lord shall judge his people, and shall be comforted over his servants; for he saw that they were utterly weakened, and failed in the hostile invasion, and were become feeble: |