Modern Translations New International VersionYou may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. New Living Translation This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites—not to the foreigners living among you. English Standard Version Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release. Berean Study Bible You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you. New American Standard Bible From a foreigner you may require it, but your hand shall forgive whatever of yours is with your brother. NASB 1995 "From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother. NASB 1977 “From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother. Amplified Bible You may require repayment from a foreigner, but whatever of yours is with your brother [Israelite] your hand shall release. Christian Standard Bible You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you. Holman Christian Standard Bible You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you." Contemporary English Version This law applies only to loans you have made to other Israelites. Foreigners will still have to pay back what you have loaned them. Good News Translation You may collect what a foreigner owes you, but you must not collect what any of your own people owe you. GOD'S WORD® Translation You may demand that a foreigner pay, but don't collect payment on the debt another Israelite still owes you. International Standard Version You may exact payment from a foreigner, but cancel whatever your brother owes you. NET Bible You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite owes you, you must remit. Classic Translations King James BibleOf a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release; New King James Version Of a foreigner you may require it; but you shall give up your claim to what is owed by your brother, King James 2000 Bible Of a foreigner you may exact it again: but that which you lend to your brother your hand shall release; New Heart English Bible Of a foreigner you may exact it: but whatever of yours is with your brother your hand shall release. World English Bible Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release. American King James Version Of a foreigner you may exact it again: but that which is your with your brother your hand shall release; American Standard Version Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release. A Faithful Version You may exact it from a foreigner, but your hand shall release that which is yours with your brother, Darby Bible Translation Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release; English Revised Version Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release. Webster's Bible Translation Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thy hand shall release: Early Modern Geneva Bible of 1587Of a stranger thou mayest require it: but that which thou hast with thy brother, thine hand shall remit: Bishops' Bible of 1568 Yet of a straunger thou mayst call it home agayne: but he that is thy brother, hym shall thine hande remit. Coverdale Bible of 1535 Of a strauger mayest thou requyre it: but vnto him that is thy brother, shalt thou remytte it. Tyndale Bible of 1526 yet of a straunger thou maist call it home agayne. But that which thou hast with thy brother thyne hande shall remytt, Literal Translations Literal Standard Versionof the stranger you may exact, but that which is yours with your brother your hand releases, Young's Literal Translation of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release; Smith's Literal Translation Foreigners thou shalt exact of, and what shall be to thee with thy brother thine hand shall remit: Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf the foreigner or stranger thou mayst exact it: of thy countryman and neighbour thou shalt not have power to demand it again. Catholic Public Domain Version From the sojourner and the new arrival, you may require its return. From your fellow countryman and neighbor, you will not have the power to request its return. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you may seek it from a foreigner, and anything that you have with your brother, forgive; Lamsa Bible Of a foreigner you may exact it again; but that which you have with your brother (kindred) you shall release, OT Translations JPS Tanakh 1917Of a foreigner thou mayest exact it; but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release. Brenton Septuagint Translation Of a stranger thou shalt ask again whatsoever he has of thine, but to thy brother thou shalt remit his debt to thee. |