Modern Translations New International Version"The first was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a human being, and the mind of a human was given to it. New Living Translation The first beast was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off, and it was left standing with its two hind feet on the ground, like a human being. And it was given a human mind. English Standard Version The first was like a lion and had eagles’ wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and the mind of a man was given to it. Berean Study Bible The first beast was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and given the mind of a man. New American Standard Bible The first was like a lion but had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and set up on two feet like a man; a human mind also was given to it. NASB 1995 "The first was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it. NASB 1977 “The first was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it. Amplified Bible The first (the Babylonian Empire under Nebuchadnezzar) was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind was given to it. Christian Standard Bible “The first was like a lion but had eagle’s wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind. Holman Christian Standard Bible The first was like a lion but had eagle's wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind." Contemporary English Version The first was like a lion with the wings of an eagle. As I watched, its wings were pulled off. Then it was lifted to an upright position and made to stand on two feet, just like a human, and it was given a human mind. Good News Translation The first one looked like a lion, but had wings like an eagle. While I was watching, the wings were torn off. The beast was lifted up and made to stand up straight. And then a human mind was given to it. GOD'S WORD® Translation The first animal was like a lion, but it had wings like an eagle. I watched until its wings were plucked off and it was lifted off the ground. It was made to stand on two feet like a human and was given a human mind. International Standard Version The first resembled a lion, but it had eagles' wings. I continued to watch until its wings were plucked off, it was lifted up off the ground, and it was forced to stand on two feet like a man. A human soul was imparted to it. NET Bible "The first one was like a lion with eagles' wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it. Classic Translations King James BibleThe first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. New King James Version The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a man’s heart was given to it. King James 2000 Bible The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. New Heart English Bible The first was like a lion, and had eagle's wings. I saw until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's mind was given to it. World English Bible The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it. American King James Version The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand on the feet as a man, and a man's heart was given to it. American Standard Version The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man; and a man's heart was given to it. A Faithful Version The first was like a lion and had eagle's wings. I watched until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth and made to stand on its feet like a man. And a man's heart was given to it. Darby Bible Translation The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till its wings were plucked; and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it. English Revised Version The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it. Webster's Bible Translation The first was like a lion, and had eagles' wings: I beheld till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. Early Modern Geneva Bible of 1587The first was as a lyon, & had egles wings: I beheld, til the wings thereof were pluckt of, and it was lifted vp from the earth, and set vpon his feete as a man, and a mans heart was giuen him. Bishops' Bible of 1568 The first was as a lion, and had Egles winges: I beheld till his winges were pluckt from him, and he lifted vp from the earth, & set vpon his feete like a man, & there was geuen him a mans heart. Coverdale Bible of 1535 The first was as a lyon, and yet had he Aegles wynges. I sawe, that his wynges were plucte from him, and he taken awaye from the earth: that he stode vpon his fete as a man, and that there was geuen him a mans herte. Literal Translations Literal Standard VersionThe first [is] like a lion, and it has an eagle’s wings. I was seeing until its wings have been plucked, and it has been lifted up from the earth, and on feet as a man it has been caused to stand, and a heart of man is given to it. Young's Literal Translation The first is like a lion, and it hath an eagle's wings. I was seeing till that its wings have been plucked, and it hath been lifted up from the earth, and on feet as a man it hath been caused to stand, and a heart of man is given to it. Smith's Literal Translation The first as a lion, and the wings of an eagle to it; I was seeing even till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and upon its feet it was caused to stand as a man, and a man's heart was given to it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe first was like a lioness, and had the wings of an eagle: I beheld till her wings were plucked off, and she was lifted up from the earth, and stood upon her feet as a man, and the heart of a man was given to her. Catholic Public Domain Version The first was like a lioness and had the wings of an eagle. I watched as its wings were plucked off, and it was raised from the earth and stood on its feet like a man, and the heart of a man was given to it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe Kingdom of the Babylonians: The first was like a lion, and had the wings of an eagle. I was seeing that its wings were pulled off, and it was lifted up from the Earth, and it stood upon its feet as a man, and the heart of a man was given to it Lamsa Bible The first was like a lion and had eagle's wings; I beheld till its wings were plucked off, and it rose up from the ground and stood upon its feet like a man, and a man's heart was given to it. OT Translations JPS Tanakh 1917The first was like a lion, and had eagle's wings; I beheld till the wings thereof were plucked off, and it was lifted up from the earth, and made stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it. Brenton Septuagint Translation The first was as a lioness, and her wings as an eagle's; I beheld until her wings were plucked, ands she was lifted off from the earth, and she stood on human feet, and a man's heart was given to her.
|