Daniel 6:24
Modern Translations
New International Version
At the king's command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions' den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

New Living Translation
Then the king gave orders to arrest the men who had maliciously accused Daniel. He had them thrown into the lions’ den, along with their wives and children. The lions leaped on them and tore them apart before they even hit the floor of the den.

English Standard Version
And the king commanded, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and cast into the den of lions—they, their children, and their wives. And before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.

Berean Study Bible
At the command of the king, the men who had falsely accused Daniel were brought and thrown into the den of lions—they and their children and wives. And before they had reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

New American Standard Bible
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they threw them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

NASB 1995
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

NASB 1977
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

Amplified Bible
The king then gave a command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the den of lions, they, their children and their wives; and before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

Christian Standard Bible
The king then gave the command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions’ den—they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

Holman Christian Standard Bible
The king then gave the command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den--they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

Contemporary English Version
And the king ordered the men who had brought charges against Daniel to be thrown into the pit, together with their wives and children. But before they even reached the bottom, the lions ripped them to pieces.

Good News Translation
Then the king gave orders to arrest all those who had accused Daniel, and he had them thrown, together with their wives and children, into the pit filled with lions. Before they even reached the bottom of the pit, the lions pounced on them and broke all their bones.

GOD'S WORD® Translation
The king ordered those men who had brought charges against Daniel to be brought to him. They, their wives, and their children were thrown into the lions' den. Before they reached the bottom of the den, the lions attacked them and crushed all their bones.

International Standard Version
Then the king gave orders to bring those men who had tried to have Daniel devoured, and they threw them, their children, and their wives into the lions' pit. They had not reached the floor of the pit before the lions had overtaken them and crushed all their bones.

NET Bible
The king gave another order, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den--they, their children, and their wives. They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Classic Translations
King James Bible
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.

New King James Version
And the king gave the command, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions—them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came to the bottom of the den.

King James 2000 Bible
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came at the bottom of the den.

New Heart English Bible
The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.

World English Bible
The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.

American King James Version
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.

American Standard Version
And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.

A Faithful Version
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they threw them into the lions' den--them, their sons, and their wives. And the lions overpowered them and broke all their bones in pieces before they even came to the bottom of the den.

Darby Bible Translation
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces ere they came to the bottom of the den.

English Revised Version
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, or ever they came at the bottom of the den.

Webster's Bible Translation
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces before they came to the bottom of the den.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And by the commaundement of the King these me which had accused Daniel, were brought, and were cast into the denne of lions, euen they, their children, and their wiues: and the lyons had the mastry of them, & brake all their bones a pieces, or euer they came at the groud of the denne.

Bishops' Bible of 1568
And as for those men which had accused Daniel, the king commaunded to bring them, & to cast them into the lions denne, them, their children, & their wyues: so the lions had the maisterie of them, and brake all their bones asunder or euer they came at the grounde of the denne.

Coverdale Bible of 1535
And as for those men which had accused Daniel, the kige commaunded to bringe them, and to cast them in the lyons denne: them, their children and their wyues. So the lyons had the mastry of them, and brake all their bones a sonder, or euer they came at the grounde.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the king has spoken, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den until the lions have power over them, and all their bones they have broken small.

Young's Literal Translation
And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.

Smith's Literal Translation
And the king said, and they brought these men that ate up Daniel piece meal, and cast into the lion's den, them, their sons, and their wives; and they not down to the bottom of the den even till the lions had power over them, and they broke all their bones in pieces.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And by the king's commandment, those men were brought that bad accused Daniel: and they were cast into the lions' den, they and their children, and their wives: and they did not reach the bottom of the den, before the lions caught them, and broke all their bones in pieces.

Catholic Public Domain Version
Moreover, by order of the king, those men were brought who had accused Daniel, and they were cast into the lions’ den, they, and their sons, and their wives, and they did not reach the bottom of the den before the lions seized them and crushed all their bones.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the King said: “Bring those men who accused Daniel and cast them into the pit of lions, them and their wives and their children!” And they cast them into the pit and they did not reach the bottom of the pit and the lions prevailed over them and they broke all their bones to pieces

Lamsa Bible
And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, they, their wives, and their children; and before they reached the bottom of the den, the lions pounced upon them and broke all their bones in pieces.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and they had not come to the bottom of the den, when the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces.

Brenton Septuagint Translation
And the king commanded, and they brought the men that had accused Daniel, and they were cast into the den of lions, they, and their children, and their wives: and they reached not the bottom of the den before the lions had the mastery of them, and utterly broke to pieces all their bones.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
At the command of the king, the men who had falsely accused Daniel were brought and thrown into the den of lions— they and their children and wives. And before they had reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

Young's Literal Translation
{A9989.htm" title="{A9989">And{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A560.htm" title="{A560"> hath said{A9989.htm" title="{A9989">, and{A858.htm" title="{A858"> they have brought{A479.htm" title="{A479"> those{A1400.htm" title="{A1400"> men{A1768.htm" title="{A1768"> who{A399,A7170.htm" title="{A399"> had accused{A1841.htm" title="{A1841"> Daniel{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9987.htm" title="{A9987"> to{A1358.htm" title="{A1358"> the den{A744.htm" title="{A744"> of lions{A7412.htm" title="{A7412"> they have cast{A581.htm" title="{A581"> them{A9926.htm" title="{A9926">, they, their{A1123.htm" title="{A1123"> sons{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9926.htm" title="{A9926"> their{A5389.htm" title="{A5389"> wives{A9989.htm" title="{A9989">; and{A3809.htm" title="{A3809"> they have not{A4291.htm" title="{A4291"> come{A9987.htm" title="{A9987"> to{A773.htm" title="{A773"> the lower part{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A1358.htm" title="{A1358"> den{A5705.htm" title="{A5705"> till{A1768.htm" title="{A1768"> that{A9988.htm" title="{A9988"> the{A744.htm" title="{A744"> lions{A7981.htm" title="{A7981"> have power{A9986.htm" title="{A9986"> over{A9926.htm" title="{A9926"> them{A9989.htm" title="{A9989">, and{A3606.htm" title="{A3606"> all{A9926.htm" title="{A9926"> their{A1635.htm" title="{A1635"> bones{A1855.htm" title="{A1855"> they have broken small.

Holman Christian Standard Bible
The king then gave the command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions’ den  — they, their children, and their wives. They had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

New American Standard Bible
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

King James Bible
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast [them] into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
Daniel 6:23
Top of Page
Top of Page