Daniel 3:16
Modern Translations
New International Version
Shadrach, Meshach and Abednego replied to him, "King Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter.

New Living Translation
Shadrach, Meshach, and Abednego replied, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you.

English Standard Version
Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

Berean Study Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

New American Standard Bible
Shadrach, Meshach, and Abed-nego replied to the king, “Nebuchadnezzar, we are not in need of an answer to give you concerning this matter.

NASB 1995
Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.

NASB 1977
Shadrach, Meshach and Abed-nego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.

Amplified Bible
Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to answer you on this point.

Christian Standard Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “Nebuchadnezzar, we don’t need to give you an answer to this question.

Holman Christian Standard Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, "Nebuchadnezzar, we don't need to give you an answer to this question.

Contemporary English Version
The three men replied, "Your Majesty, we don't need to defend ourselves.

Good News Translation
Shadrach, Meshach, and Abednego answered, "Your Majesty, we will not try to defend ourselves.

GOD'S WORD® Translation
Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, "We don't need to answer your last question.

International Standard Version
Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, "It's not necessary for us to respond in this matter.

NET Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to King Nebuchadnezzar, "We do not need to give you a reply concerning this.
Classic Translations
King James Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.

New King James Version
Shadrach, Meshach, and Abed-Nego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

King James 2000 Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

New Heart English Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, "Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

World English Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

American King James Version
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer you in this matter.

American Standard Version
Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

A Faithful Version
Shadrach, Meshach, and Abed-Nego answered and said to the king, "O Nebuchadnezzar, we have no need to answer a word to you on this matter.

Darby Bible Translation
Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

English Revised Version
Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

Webster's Bible Translation
Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the King, O Nebuchad-nezzar, we are not carefull to answere thee in this matter.

Bishops' Bible of 1568
Sidrach, Misach, and Abednego aunswered the king, and sayd: O Nabuchodonozor, we are not carefull to aunswere thee in this matter:

Coverdale Bible of 1535
Sydrac, Misac and Abdenago answered the kynge, and sayde: O Nabuchodonosor, we ought not to cosente vnto ye in this matter, for why:
Literal Translations
Literal Standard Version
Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, indeed, they are saying to King Nebuchadnezzar, “We have no need concerning this matter to answer you.

Young's Literal Translation
Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, yea, they are saying to the king Nebuchadnezzar, 'We have no need concerning this matter to answer thee.

Smith's Literal Translation
Shadrach, Meshach and Abed-Nego answered, and saying to the king, O Nebuchadnezzar, we need not to turn back to thee upon this word.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Sidrach, Misach, and Abdenago answered and said to king Nabuchodonosor: We have no occasion to answer thee concerning this matter.

Catholic Public Domain Version
Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to king Nebuchadnezzar, “It is not right for us to obey you in this matter.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Shadrak, Mishak and Abednego answered and they were saying to Nebukadnetsar: “Oh King, we do not need an answer to give you on this matter

Lamsa Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to King Nebuchadnezzar, There is no use to answer you concerning this matter;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king: 'O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

Brenton Septuagint Translation
Then answered Sedrach, Misach and Abdenago and said to king Nabuchodonosor, We have no need to answer thee concerning this matter.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

Young's Literal Translation
{A7715.htm" title="{A7715">Shadrach{A4336.htm" title="{A4336">, Meshach{A9989.htm" title="{A9989">, and{A5665.htm" title="{A5665"> Abed-Nego{A6032.htm" title="{A6032"> have answered{A560.htm" title="{A560">, yea, they are saying{A9987.htm" title="{A9987"> to{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A5020.htm" title="{A5020"> Nebuchadnezzar{A586.htm" title="{A586">, ‘We{A3809.htm" title="{A3809"> have no{A2818.htm" title="{A2818"> need{A5922.htm" title="{A5922"> concerning{A1836.htm" title="{A1836"> this{A6600.htm" title="{A6600"> matter{A9987.htm" title="{A9987"> to{A8421.htm" title="{A8421"> answer{A9923.htm" title="{A9923"> thee.

Holman Christian Standard Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “ Nebuchadnezzar, we don’t need to give you an answer to this question.

New American Standard Bible
Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.

King James Bible
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we [are] not careful to answer thee in this matter.
Daniel 3:15
Top of Page
Top of Page