Modern Translations New International VersionOne of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?" New Living Translation One of them asked the man dressed in linen, who was now standing above the river, “How long will it be until these shocking events are over?” English Standard Version And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?” Berean Study Bible One of them said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long until the fulfillment of these wonders?” New American Standard Bible And someone said to the man dressed in linen, who was above the waters of the stream, “How long will it be until the end of these wonders?” NASB 1995 And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be until the end of these wonders?" NASB 1977 And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?” Amplified Bible And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?” Christian Standard Bible One of them said to the man dressed in linen, who was above the water of the river, “How long until the end of these wondrous things? ” Holman Christian Standard Bible One of them said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, "How long until the end of these extraordinary things?" Contemporary English Version The angel who had spoken to me was dressed in linen and was standing upstream from them. So one of the two beside the river asked him, "How long before these amazing things happen?" Good News Translation One of them asked the angel who was standing further upstream, "How long will it be until these amazing events come to an end?" GOD'S WORD® Translation One of them asked the man dressed in linen clothes who was above the river, "How long will it be until these miracles are over?" International Standard Version One asked the man dressed in linen clothes, who was standing above the waters of the river, 'How long until the fulfillment of the wonders?' NET Bible One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, "When will the end of these wondrous events occur?" Classic Translations King James BibleAnd one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? New King James Version And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long shall the fulfillment of these wonders be?” King James 2000 Bible And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be till the end of these wonders? New Heart English Bible And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long shall it be till these wonders take place?" World English Bible One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? American King James Version And one said to the man clothed in linen, which was on the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? American Standard Version And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? A Faithful Version And one said to the man clothed in linen who was above the waters of the river: "How long shall it be to the end of these wonders?" Darby Bible Translation And he said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long [is it to] the end of these wonders? English Revised Version And one said to the man clothed in linen, which was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? Webster's Bible Translation And one said to the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? Early Modern Geneva Bible of 1587And one saide vnto the man clothed in linen, which was vpon ye waters of the riuer, When shalbe the ende of these wonders? Bishops' Bible of 1568 And Coverdale Bible of 1535 And one of the sayde vnto him, which was clothed in lynnynge, and stode aboue vpon the waters of the floude: How longe shall it be to the ende of these wonderous workes? Literal Translations Literal Standard Versionand he says to the one clothed in linen, who [is] on the waters of the flood, Until when [is] the end of these wonders? Young's Literal Translation and he saith to the one clothed in linen, who is upon the waters of the flood, 'Till when is the end of these wonders?' Smith's Literal Translation And he will say to the man clothed with linen garments which was above to the waters of the river, Till when the end of the wonders? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I said to the man that was clothed In linen, that stood upon the waters of the river: How long shall it be to the end of these wonders? Catholic Public Domain Version And I said to the man, who was clothed in linen, who stood over the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said to a man who was wearing garments of honor and stood above the waters of the river: “How long to the end?” Lamsa Bible And they said to the man clothed in costly array who stood above the waters of the river, How long shall it be till the end of these things? OT Translations JPS Tanakh 1917And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river: 'How long shall it be to the end of the wonders?' Brenton Septuagint Translation And one said to the man clothed in linen, who was over the water of the river, When will be the end of the wonders which thou has mentioned? |