Modern Translations New International VersionYou learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, New Living Translation You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ’s faithful servant, and he is helping us on your behalf. English Standard Version just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf Berean Study Bible You learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, New American Standard Bible just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, NASB 1995 just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, NASB 1977 just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, Amplified Bible You learned it from [our representative] Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf Christian Standard Bible You learned this from Epaphras, our dearly loved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf, Holman Christian Standard Bible You learned this from Epaphras, our dearly loved fellow slave. He is a faithful servant of the Messiah on your behalf, Contemporary English Version from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you. Good News Translation You learned of God's grace from Epaphras, our dear fellow servant, who is Christ's faithful worker on our behalf. GOD'S WORD® Translation You learned about this Good News from Epaphras, our dear fellow servant. He is taking your place here as a trustworthy deacon for Christ International Standard Version You learned about this gospel from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah on your behalf. NET Bible You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave--a faithful minister of Christ on our behalf-- Classic Translations King James BibleAs ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; New King James Version as you also learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf, King James 2000 Bible As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ; New Heart English Bible even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, World English Bible even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, American King James Version As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ; American Standard Version even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, A Faithful Version Even as you also learned from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ for you; Darby Bible Translation even as ye learned from Epaphras our beloved fellow-bondman, who is a faithful minister of Christ for you, English Revised Version even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, Webster's Bible Translation As ye also learned from Epaphras our dear fellow-servant, who is for you a faithful minister of Christ; Early Modern Geneva Bible of 1587As yee also learned of Epaphras our deare fellowe seruaunt, which is for you a faithfull minister of Christ: Bishops' Bible of 1568 As ye also learned of Epaphras, our deare felowe seruaunt, which is for you a faythfull minister of Christe: Coverdale Bible of 1535 as ye learned of Epaphras oure deare felowe seruaunt, which is a faithfull mynister of Christ for you, Tyndale Bible of 1526 as ye learned of Epaphra oure deare felowe servaunt which is for you a faythfull minister of Christ Literal Translations Literal Standard Versionas you also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is a faithful servant of the Christ for you, Berean Literal Bible just as you learned from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on behalf of us, Young's Literal Translation as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ, Smith's Literal Translation As also ye learned from Epaphras our beloved fellowservant, who is a faithful servant of Christ for you; Literal Emphasis Translation Just as you learned from Epaphras, our beloved fellow bond-slave, who is a faithful minister of Christ on behalf of you, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs you learned of Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus; Catholic Public Domain Version just as you learned it from Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAccording to what you learned from Epaphra our beloved companion, who is a trustworthy Minister for you of The Messiah. Lamsa Bible Just as you have learned it from Ep’a-phras our beloved fellow-servant, who is for your sakes a faithful minister of Christ: NT Translations Anderson New Testamentas you learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful servant of Christ for you, Godbey New Testament as you have learned from Epaphras our beloved fellow-servant, who is the faithful minister of Christ your behalf, Haweis New Testament even as ye have learned from Epaphras our beloved fellow-labourer, who is a faithful minister of Christ for you; Mace New Testament which you heard was offer'd to you, by the instructions of Epaphras, our dear fellow-servant, who is to you a faithful minister of Christ: Weymouth New Testament as you learned it from Epaphras our dearly-loved fellow servant. He is to you a faithful minister of Christ in our stead, Worrell New Testament even as ye learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for us a faithful minister of Christ, Worsley New Testament As ye also learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ for you; |