Modern Translations New International VersionDay after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. New Living Translation And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” English Standard Version And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. Berean Study Bible Every day, in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ. New American Standard Bible And every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and preaching the good news of Jesus as the Christ. NASB 1995 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ. NASB 1977 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ. Amplified Bible And every single day, in the temple [area] and in homes, they did not stop teaching and telling the good news of Jesus as the Christ (the Messiah, the Anointed). Christian Standard Bible Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. Holman Christian Standard Bible Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. Contemporary English Version Every day they spent time in the temple and in one home after another. They never stopped teaching and telling the good news that Jesus is the Messiah. Good News Translation And every day in the Temple and in people's homes they continued to teach and preach the Good News about Jesus the Messiah. GOD'S WORD® Translation Every day in the temple courtyard and from house to house, they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah. International Standard Version Every day in the Temple and from house to house they kept teaching and proclaiming that Jesus is the Messiah. NET Bible And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ. Classic Translations King James BibleAnd daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. New King James Version And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ. King James 2000 Bible And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. New Heart English Bible Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming that Jesus is the Christ. World English Bible Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ. American King James Version And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. American Standard Version And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ. A Faithful Version And every day, in the temple and in the houses, they did not cease teaching and preaching the gospel of Jesus Christ. Darby Bible Translation And every day, in the temple and in the houses, they ceased not teaching and announcing the glad tidings that Jesus [was] the Christ. English Revised Version And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ. Webster's Bible Translation And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. Early Modern Geneva Bible of 1587And dayly in the Temple, & from house to house they ceased not to teach, and preach Iesus Christ. Bishops' Bible of 1568 And dayly in the temple, and in euery house, they ceassed not to teach & preach Iesus Christe. Coverdale Bible of 1535 And daylie in the temple and in euery house they ceassed not, to teache and to preache the Gospell of Iesus Christ. Tyndale Bible of 1526 And dayly in the teple and in every housse they ceased not teachinge and preachinge Iesus Christ. Literal Translations Literal Standard Versionalso every day in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news—Jesus the Christ. Berean Literal Bible And every day, in the temple and in every house, they did not cease teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ. Young's Literal Translation every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news -- Jesus the Christ. Smith's Literal Translation And every day in the temple, and at the house, they ceased not teaching and announcing the good news, Jesus the Christ. Literal Emphasis Translation And every day in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching the good news that Jesus is the Christ. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd every day they ceased not in the temple, and from house to house, to teach and preach Christ Jesus. Catholic Public Domain Version And every day, in the temple and among the houses, they did not cease to teach and to evangelize Christ Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they did not cease to teach every day in The Temple and in houses, and to evangelize about our Lord Yeshua The Messiah. Lamsa Bible And they did not cease to teach daily in the temple and at home and to preach concerning our LORD Jesus Christ. NT Translations Anderson New TestamentAnd daily in the temple, and from house to house, they ceased not to teach and to preach Jesus the Christ. Godbey New Testament And all day in the temple, and from house to house, they ceased not teaching and preaching the gospel of Jesus Christ. Haweis New Testament And all the day long in the temple, and from house to house, they never ceased teaching and preaching Jesus Christ. Mace New Testament and every day either in the temple or in private houses they continued to preach and proclaim Jesus to be the Christ. Weymouth New Testament But they did not desist from teaching every day, in the Temple or in private houses, and telling the Good News about Jesus, the Christ. Worrell New Testament And every day, in the temple, and at their homes, they ceased not teaching and preaching Jesus as the Christ. Worsley New Testament And every day in the temple and from house to house they ceased not from teaching and preaching that Jesus was the Christ. |