Acts 26:27
Modern Translations
New International Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

New Living Translation
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do—”

English Standard Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

Berean Study Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.”

New American Standard Bible
King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.”

NASB 1995
"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."

NASB 1977
“King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do.”

Amplified Bible
King Agrippa, do you believe the [writings of the] Prophets [their messages and words]? I know that you do.”

Christian Standard Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe.”

Holman Christian Standard Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."

Contemporary English Version
Then Paul said to Agrippa, "Do you believe what the prophets said? I know you do."

Good News Translation
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!"

GOD'S WORD® Translation
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"

International Standard Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"

NET Bible
Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."
Classic Translations
King James Bible
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

New King James Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe.”

King James 2000 Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.

New Heart English Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

World English Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

American King James Version
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

American Standard Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

A Faithful Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Darby Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

English Revised Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Webster's Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
O King Agrippa, beleeuest thou the Prophets? I know that thou beleeuest.

Bishops' Bible of 1568
Kyng Agrippa, beleuest thou the prophetes? I wote wel that thou beleuest.

Coverdale Bible of 1535
Beleuest thou the prophetes, O kynge Agrippa? I knowe that thou beleuest.

Tyndale Bible of 1526
Kynge Agrippa belevest thou ye prophetes? I wote well thou belevest.
Literal Translations
Literal Standard Version
do you believe, King Agrippa, the prophets? I have known that you believe!”

Berean Literal Bible
Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."

Young's Literal Translation
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'

Smith's Literal Translation
Believest thou the prophets, king Agrippa? I know that thou believest.

Literal Emphasis Translation
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest.

Catholic Public Domain Version
Do you believe the Prophets, O king Agrippa? I know that you believe.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Do you believe The Prophets, King Agrippa? I know that you do believe.”

Lamsa Bible
King A-grip’pa, do you believe the prophets? I know that you believe.

NT Translations
Anderson New Testament
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.

Godbey New Testament
O king Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest them.

Haweis New Testament
King Agrippa! believest thou the prophets? I know that thou believest.

Mace New Testament
king Agrippa, don't you give credit to the prophetic writings? I know you do.

Weymouth New Testament
King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them."

Worrell New Testament
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Worsley New Testament
O king Agrippa, believest thou the prophets?








Acts 26:26
Top of Page
Top of Page