Modern Translations New International VersionWhile they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar. New Living Translation As they were trying to kill him, word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar. English Standard Version And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. Berean Study Bible While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil. New American Standard Bible While they were intent on killing him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion. NASB 1995 While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion. NASB 1977 And while they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion. Amplified Bible Now while they were trying to kill him, word came to the commander of the [Roman] garrison that all Jerusalem was in a state of upheaval. Christian Standard Bible As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos. Holman Christian Standard Bible As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos. Contemporary English Version The people were about to kill Paul when the Roman army commander heard that all Jerusalem was starting to riot. Good News Translation The mob was trying to kill Paul, when a report was sent up to the commander of the Roman troops that all of Jerusalem was rioting. GOD'S WORD® Translation As the people were trying to kill Paul, the officer in charge of the Roman soldiers received a report that all Jerusalem was rioting. International Standard Version The crowd was trying to kill Paul when a report reached the tribune of the cohort that all Jerusalem was in an uproar. NET Bible While they were trying to kill him, a report was sent up to the commanding officer of the cohort that all Jerusalem was in confusion. Classic Translations King James BibleAnd as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. New King James Version Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar. King James 2000 Bible And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. New Heart English Bible As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar. World English Bible As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar. American King James Version And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. American Standard Version And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion. A Faithful Version But as they were attempting to kill him, a report came to the chief captain of the band that all Jerusalem was in an uproar. Darby Bible Translation And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult; English Revised Version And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion. Webster's Bible Translation And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. Early Modern Geneva Bible of 1587But as they went about to kill him, tydings came vnto the chiefe captaine of the band, that all Hierusalem was on an vproare. Bishops' Bible of 1568 And as they went about to kyll hym, tydynges came vnto the hye captaine of the souldiers, that all Hierusalem was in an vprore. Coverdale Bible of 1535 But whan they wete aboute to kyll him, tydinges came to the chefe captayne of the company, that all Ierusalem was moued. Tyndale Bible of 1526 As they went about to kyll him tydinges came vnto the hye captayne of the soudiers that all Ierusalem was moved. Literal Translations Literal Standard Versionand they seeking to kill him, a rumor came to the chief captain of the band that all Jerusalem has been thrown into confusion, Berean Literal Bible And of them seeking to kill him, a report came to the commander of the cohort that all Jerusalem was in an uproar, Young's Literal Translation and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion, Smith's Literal Translation And seeking to kill him, a rumor went up to the captain of a thousand of the band, that the whole of Jerusalem had been embroiled. Literal Emphasis Translation And while they were seeking to kill him, there came a report to the commander of the cohort that all of Jerusalem was in an uproar; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as they went about to kill him, it was told the tribune of the band, That all Jerusalem was in confusion. Catholic Public Domain Version Then, as they were seeking to kill him, it was reported to the tribune of the cohort: “All Jerusalem is in confusion.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd while the crowd was seeking to kill him, it was heard by the Chiliarch of the regiment that the whole city had been stirred up. Lamsa Bible And as the mob sought to kill him, the news reached the captain of the company, that all the city was in an uproar. NT Translations Anderson New TestamentAnd while they were seeking to kill him, report was brought to the officer of the band, that the whole of Jerusalem was in an uproar. Godbey New Testament And seeking to kill him, the report went up to the chiliarch of the band, that all Jerusalem is in commotion; Haweis New Testament And as they were attempting to murder him, the report reached the military tribune of the band, that all Jerusalem was in confusion. Mace New Testament as they were busy upon his execution, news came to the commander of the cohort, that the whole city was in an uproar. Weymouth New Testament But while they were trying to kill Paul, word was taken up to the Tribune in command of the battalion, that all Jerusalem was in a ferment. Worrell New Testament And, as they were seeking to kill him, a report came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion; Worsley New Testament And as they were going to kill him, a report came to the tribune of the cohort, that all Jerusalem was in an uproar: |